Bushnell 51-0021 Recursos Eletrônicos, Alinhar E Zerar a Alma, Ajustes Laterais E DE Elevação

Page 19

Instruções para

remover e instalar oAlavanca do came compartimento de pilhas

FIGURA 2

Lingüeta na base

Compartimento para pilhas

RECURSOS ELETRÔNICOS

Todos os controles eletrônicos são através de botões de pressão localizados na parte posterior da caixa da unidade, como ilustrado na Figura 1. Recomendamos pressionar firmemente no centro do botão para assegurar a operação correta.

1.LIGAR/Verificação automática das pilhas

A mira é LIGADA apertando-se o botão de pressão com a seta para cima. Toda vez que for ligada, a mira automaticamente faz uma verificação das pilhas. Se as pilhas tiverem menos de 20% da vida útil restante, a imagem da retícula piscará intermitentemente por cinco segundos. Caso contrário, ela ligará com um padrão de retícula estável. A condição das pilhas pode ser verificada a qualquer momento desligando e ligando a mira novamente.

2.DESLIGAR

Para desligar a mira, aperte as setas PARA CIMA e PARA BAIXO simultaneamente. Verifique olhando pela janela do display ao nível dos olhos.

3.Ajuste da luminosidade

Os botões de pressão mudam a intensidade da luminosidade do padrão da retícula holográfica. Apertar e soltar os botões de pressão passam o nível de luminosidade a uma etapa ACIMA ou ABAIXO do ajuste anterior. Pressionar e manter a chave da seta para cima ou seta para baixo aumentará ou reduzirá continuamente o nível de luminosidade em etapas. Há 20 (vinte) ajustes de luminosidade, oferecendo uma faixa dinâmica de 20.000:1 desde o ajuste mais baixo até o mais elevado. Quando a mira é LIGADA, o nível de intensidade da luminosidade é configurado automaticamente no nível 12.

4.Desligamento automático

O BUSHNELL HOLOsight está equipado com a capacidade de desligamento automático. Ele DESLIGA automaticamente 8 horas após a utilização do último controle do botão de pressão.

MONTAGEM

O BUSHNELL HOLOsight vem equipado com ferragens de montagem para conectar em um trilho de 1 pol. tipo cauda de andorinha ou estilo Weaver®. Ele deve ser montado corretamente para obter melhores resultados e precisão. O trilho de 1 pol. tipo cauda de andorinha deve ficar tão paralelo quanto possível à alma para alcançar a maior precisão. Por este motivo, recomenda-se que ele seja instalado por um armeiro qualificado. Caso decida instalar o suporte e a mira por conta própria, siga as etapas a seguir:

1.Use um suporte de trilho de 1 pol. tipo cauda de andorinha, feito de aço de qualidade superior, e destinado para encaixe em sua arma de fogo específica.

34

2.Siga cuidadosamente as instruções que acompanham o suporte do trilho tipo cauda de andorinha selecionado. Tenha muito cuidado para alinhar a base da cauda de andorinha paralelamente à alma da arma de fogo.

3.A base deve ser montada no nível mais baixo possível.

4.Localize a presilha da cauda de andorinha e batente na face inferior da mira. Afrouxe o parafuso retentor de cabeça sextavada com a chave Allen de 7/64 polegada. Isso, por sua vez, afrouxará a presilha da cauda de andorinha no outro lado do suporte.

5.Insira o batente em uma ranhura no topo da base de 1 pol. tipo cauda de andorinha. Preferências individuais e a arma de fogo específica determinam o melhor posicionamento em qualquer ranhura na base tipo cauda de andorinha.

6.Certifique-se de que o batente seja totalmente inserido na ranhura do suporte e empurre a mira para frente o máximo possível. Aperte a porca hexagonal e o parafuso de retenção.

NOTA: Afrouxe o parafuso o suficiente para montar e desmontar a mira. Não retire o parafuso completamente para evitar a perda da ferragem de retenção Weaver.

ALINHAR E ZERAR A ALMA

O alinhamento da alma é um bom procedimento preliminar para obter alinhamento adequado da mira com a arma de fogo.

Se o trilho de 1 pol. tipo cauda de andorinha não estiver montado paralelamente ao cano, é possível fazer grandes ajustes de elevação calçando a sua base. É importante não usar o ajuste de elevação da mira para esses ajustes. Os ajustes internos laterais e de elevação da mira devem ser reservados para aqueles de maior precisão a fim de zerar a mira na distância requerida. O zerar final da arma de fogo e mira deve ser feito com munição carregada e com base na distância antecipada do tiro. Zere a mira em 50 jardas (45 metros) se a maioria dos tiros for feita a pequenas distâncias. Grupos de três tiros serão úteis para obter a média do ponto de impacto.

AJUSTES LATERAIS E DE ELEVAÇÃO

O BUSHNELL HOLOsight contém mecanismos de clique para os ajustes de elevação e laterais. Estes ajustes ficam localizados no lado direito da mira (Figura 1). O botão mais à frente é para os ajustes laterais e o posterior para os ajustes de elevação (Figura 1). Ambos os mecanismos de ajuste são ranhurados com uma cabeça de parafuso entalhada e exigem o uso uma chave de fenda, moeda ou do latão do cartucho disparado para girar.

Os ajustes de elevação e laterais estão ilustrados na Figura 3. Para ambos ajustes, cada clique mudará o ponto de impacto da bala em _ minuto de ângulo (MOA – minute of angle), o que representa _ de polegada a 50 jardas, _ polegada a 100 jardas. Uma rotação completa de qualquer botão mudará o ponto de impacto em 10 MOA, ou seja, 5 polegadas a 50 jardas, 10 polegadas a 100 jardas. A fim de mover o ponto de impacto PARA CIMA, gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário; para movê-lo PARA BAIXO, gire o parafuso no sentido horário.

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

eita

FIGURA 3

 

 

 

x

 

 

 

d

 

 

 

 

b

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

a

 

 

 

 

r

a

 

 

a

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

P

 

 

 

 

Elevação

P

 

 

 

 

 

 

 

 

Desvio lateral

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

Image 19
Contents IT. # 98-0252/04-03 Page Batteries Basic OperationReplacing Batteries Mounting Electronic FeaturesWindage and Elevation Adjustments Bore Sighting and ZeroingU.S.A. Send to Canada Send to Laser Safety IssuesMaintenance and Care FCC CompliancePiles Remplacement DES PilesFrench Principe DE FonctionnementRéglages DE Dérive ET D’ÉLÉVATION Fonctions ÉlectroniquesMontage Pointage ET ZérotageGarantie Limitée de Deux ans Sécurité D’UTILISATION DU LaserConformité FCC EntretienCómo SE Sustituyen LAS Pilas SpanishFuncionamiento Básico PilasAjustes DE Corrección Vertical Y Elevación Funciones ElectrónicasMontaje Calibración DE Paralelismo Y Ajuste DE PunteríaCuidado Y Mantenimiento Temas Relacionados CON LA Seguridad LáserPrecaución Radiación Láser Conformidad CON FCCBatteriewechsel GermanGrundlegende Funktionen BatterienSEITEN- UND Höhenverstellungen Und Installieren des BatteriefachsElektronische Funktionen Justierung UND EinschiessenWartung UND Pflege Hinweise ZU LasersicherheitWarnhinweis Laserstrahlung FCC-KONFORMITÄTSostituzione Delle Pile ItalianFunzionamento Base PileRegolazioni Della Derivazione E DELL’ELEVAZIONE Funzioni ElettronicheMontaggio PRE-PUNTAMENTO E PuntamentoManutenzione E Cura Precauzioni Relative Alla Sicurezza LaserAttenzione Radiazione Laser Conformità Alla Normativa FCCPilhas PortugueseChaves On/Off Liga/Desliga Operação BásicaMontagem Recursos EletrônicosAlinhar E Zerar a Alma Ajustes Laterais E DE ElevaçãoGarantia Limitada DE Dois Anos Questões DE Segurança do LaserConformidade ÀS Normas DA FCC Cuidados E ManutençãoBushnell Performance Optics

51-0021, 52-0021 specifications

The Bushnell 52-0021 and 51-0021 are exceptional binocular models that reflect the superior craftsmanship and innovative technology that Bushnell is known for. Designed for avid outdoor enthusiasts and casual observers alike, these binoculars offer a blend of performance, durability, and clarity, making them ideal for birdwatching, hunting, and sporting events.

Both models feature a high-quality roof prism design, which contributes to their compact and lightweight nature, enhancing portability without sacrificing optical quality. The nitrogen-purged construction prevents internal fogging, allowing users to maintain a clear view in varying weather conditions. This feature is particularly beneficial for those venturing into diverse environments, where humidity and temperature fluctuations can affect visibility.

The 52-0021 model is equipped with a magnification of 10x and an objective lens diameter of 42mm, offering bright and detailed images even in low light situations. The fully multi-coated optics increase light transmission, providing exceptional brightness and contrast throughout the viewing experience. It also includes a wide field of view, making it easier to track fast-moving subjects.

On the other hand, the 51-0021 model boasts a magnification of 8x with a 42mm objective lens. This model is designed for those who prefer a steadier view, reducing hand-shake effects while still delivering crisp images. The ergonomic design ensures comfortable handling for extended periods, making this model suitable for long observation sessions.

Another outstanding feature of both binoculars is their robust and waterproof construction, which allows for use in various environmental conditions without the worry of damage from rain or snow. The protective rubber armor further enhances durability, providing a secure grip while resisting impacts and abrasions.

Overall, the Bushnell 52-0021 and 51-0021 are remarkable choices for anyone seeking reliable and high-performance binoculars. With advanced optical technologies, ergonomic designs, and rugged construction, these models cater to the needs of both newcomers and seasoned users in the field of outdoor observation. Whether you are sizing up the magnificence of distant mountains or observing the subtle nuances of birdlife, these binoculars guarantee an enhanced viewing experience.