Philips AQ6691/00 manual Fuente DE Alimentación, Ajustar EL Reloj, Recepción DE Radio

Page 16

FUENTE DE ALIMENTACIÓN AJUSTAR EL RELOJ

RECEPCIÓN DE RADIO

Español

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Adaptador de red (no incluido)

El voltaje del adaptador de 3 V ha de corresponder al voltaje local. La conexión central de 1,3 mm del enchufe del adaptador de 3,5 mm también debe conectarse al polo negativo -.

Conecte el adaptador principal al enchufe de CC de 3 V del dispositivo y a una toma de la pared.

Desconectar el adaptador principal siempre que no lo esté usando.

Pila (no incluida)

Abra la puerta de las pilas e inserte dos pilas alcalinas, tipo R6, UM3 o AA, según se indique.

Retire las pilas del equipo si están gastadas o si no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo.

Cuando las pilas se están agotando, aparece en pantalla. Si la radio está encendida, se apagará de forma automática.

Puede ser preciso volver a programar las emisoras que había memorizado.

AJUSTAR EL RELOJ

Pantalla del reloj

La hora se muestra utilizando el sistema de reloj de 24 horas. La pantalla del reloj se muestra cuando las funciones de radio y casete están apagadas.

16

1Pulse TIME SET.

Al pulsar TIME SET, los dígitos del reloj parpadean durante 5 segundos aproximadamente.

2Para ajustar las horas/minutos, pulse HOUR o MIN mientras la pantalla todavía parpadea.

Manteniendo pulsado HOUR, las horas aumentarán de forma continua yendo de 0 a 23. Suelte HOUR cuando llegue al valor de hora correcto.

Manteniendo pulsado MIN, los minutos aumentarán

rápidamente y de forma continua. Pulse de forma breve y repetida si necesita ajustar los minutos lentamente.

Cuando los dígitos del reloj dejen de parpadear, la hora estará ajustada.

RECEPCIÓN DE RADIO

1Conecte los auriculares al enchufe p.

2Pulse RADIO ON/OFF•BAND para encender la radio.

3Pulse de nuevo RADIO ON/OFF•BAND para seleccionar la longitud de onda correspondiente a AM o FM.

La pantalla muestra los detalles de la emisora de radio en el modo de radio.

Cuando se está recibiendo una transmisión FM estéreo, en la pantalla aparece FM ST.

4Seleccione su emisora pulsando uno de los números memorizados (1-5), o utilizando los controles de TUNING + o .

Image 16
Contents Stereo Radio Cassette Player Dichiarazione DI CONFORMITA’ IndexGlaslaan JB Eindhoven, The Netherlands Display Reset Radio ON/OFFBAND Time SET DC 3V -+ Fast WindingPower Supply Setting the Clock Radio Reception Power SupplySetting the Clock Radio ReceptionTuning TuningSelecting & Storing Frequencies Presets General Information Cassette PlaybackCassette Playback Reset button General FeaturesMemory protection Take Care When Using Headphones MaintenanceLocking Environmental NoteTroubleshooting Hum when using mains adapterPoor sound/ no sound Severe radio hum/distortionAlimentation Reglage D’HORLOGE Reception Radio AlimentationRéglage DE L’HORLOGE Réception RadioSyntonisation SyntonisationSelection & Memorisation DES Frequences Preselections Accessoires compris à la livraison Lecture DE CassetteGeneralites Lecture DE Cassette Bouton de réinitialisation Informations D’ORDRE General Protection de mémoire Verrouillage Faites Attention Lorsque Vous Utilisez LES EcouteursEntretien EnvironnementDepistage DES Anomalies Ronflement avec adaptateur secteurSon insuffisant / aucun son Importante interférence / distorsion à la réception radioAjustar EL Reloj Fuente DE AlimentaciónRecepción DE Radio Sintonización SintonizaciónSelección Y Almacenamiento DE Frecuencias Memorización Reproducción CON Casete Información GeneralReproducción CON Casete Accesorios incluidosBotón de Reinicio Características GeneralesProtección de la memoria Mantenimiento BloqueoNota Medioambiental Solución DE Problemas Sonido bajo/ ausencia de sonidoStromversorgung Einstellen DER UHR Radioempfang StromversorgungEinstellen DER Uhrzeit RadioempfangAbstimmen AbstimmenAuswahl & Speichern VON Frequenzen Vorwahlen Abspielen VON Cassetten Allgemeine InformationenAbspielen VON Cassetten Zubehör inbegriffenReset-Taste Allgemeine MerkmaleEinem Kugelschreiber drücken SpeicherschutzSperren BEI Benutzung VON Kopfhörern AufpassenPflege UmweltinformationenFehlersuche Brummen bei Benutzung des NetzadaptersSchlechter Sound/kein Sound Heftiges Brummen/Rauschen des RadiosVoeding RADIO-ONTVANGSTVoeding Instellen VAN DE KlokAfstemmen Kiezen & Opslaan VAN Frequenties PresetsAfstemmen Accessoires bijgeleverd Afspelen VAN EEN CassetteAlgemene Informatie Afspelen VAN EEN CassetteAlgemene Functies RESET-toetsBeveiligen van het geheugen Blokkeren Druk op LockHoofdtelefoon OP Houd HET Hoofd Erbij OnderhoudProblemen Oplossen Storingen bij het gebruik van een adapterZwak geluid/ geen geluid Aanhoudend ruis of storingen op de radioAlimentazione Ricezione RadioAlimentazione Impostazione DellorologioSintonizzazione SintonizzazioneSelezione E Memorizzazione Dele Frequenze Preimpostazioni Accessori inclusi Informazione GeneraleRiproduzione Della Cassetta Uso del clip della cinghiaTasto di ripristino Caratteristiche GeneraliProtezione della memoria Bloccaggio Non usare cassette C-120Nuovo Scompare dal display Aver Cura Quando SI USA LA CuffiaRettifica DEI Malfunzionamenti Ronzio quando si usa ladattatore di reteScarso suono/assenza suono Severo ronzio radio/ distorsioneFonte DE Alimentação Configuração do RelógioRecepção do Rádio Sintonização SintonizaçãoEscolher E Guardar Frequências PRÉ Sintonizadas Reprodução DE Cassetes Informações GeraisReprodução DE Cassetes Acessórios incluídosBotão de reinicialização Características GeraisProtecção da Memória Fecho Prima Lock Aparece quando Lock está activadoDesaparece do mostrador ManutençãoResolução DE Problemas Zumbido quando utiliza o adaptadorMau som / Sem som Forte zumbido do rádio / distorçãoStrømforsyning Indstilling AF Uret Radiomodtagelse StrømforsyningIndstilling AF Uret RadiomodtagelseIndstilling Tuning IndstillingValg OG Lagring AF Frekvenser Forvalgsstationer Generel Information Afspilning AF KassettebåndTilbehør medleveret 1x AY 3360 stereohovedtelefoner, 1 x bælteclipsGenerelle Funktioner RESET-knap nulstillingHukommelsesbeskyttelse Låsefunktion MAN Skal Bruge HOVEDET, NÅR MAN Anvender HovedtelefonerVedligeholdelse MiljøinformationFejlfinding Brum ved anvendelse af lysnetadapterDårlig lyd/ ingen lyd Kraftig radiobrum/støjStrömmatning Ställa Klockan Radiomottagning StrömmatningStälla Klockan RadiomottagningStationsinställning StationsinställningKassettspelning Allmän InformationKassettspelning Tillbehör medföljerAllmänna Funktioner RESET-knappenMinnesskydd Lås VAR Försiktig NÄR DU Använder HörlurarUnderhåll MiljöinformationFelsökning Brum vid användning av nätadapterDåligt ljud/ inget ljud Allvarligt radiobrum/förvrängt ljudVirtalähde Kellon Asetus Radiovastaanotto VirtalähdeKellon Asetus RadiovastaanottoViritys ViritysKasetin Toisto YleistietojaKasetin Toisto Lisätarvikkeet toimituksen mukanaNollauspainike YleistoimintojaMuistin suojaus Lukitseminen Noudata Varovaisuutta Kuulokkeita KäyttäessäsiHuoltotoimet Ympäristönsuojelua Koskeva HuomautusVianhaku Heikko ääni/ ei ääntäÄàõíéóè ôïù òïìïçéïà TòïæïäïóÝáÄáäéïæöîéëÜ ìÜãè ªËÁTOÁIª»Oª ¶I¤O¡¸ & O£¸º¶Ëª¸ ªËÌÁOT¸T¯Á ÄO¶I¤O¡¶ªÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Tª ÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Tª¡¶ÁIº¶ª ¤¶ITOËÄ¡I¶ª ÌÜëôòï åðáîáòòàõíéóè÷ÄOªO̸ ºT T¸ Ìĸª¸ T¿Á ºO˪TIº¿Á ÒïóôáóÝáíîÜíè÷ªËÁT¸Ä¸ª¸ ÄT¸Ä¸ª¸ ªÌ¶TIº »¶ to ¶ÄIB¤¤OÁ¶I¤Ëª¸ ÄOB¤¸»T¿Á AQ 6691 Stereo Radio Cassette Player