Tripp Lite AGSM7515RM1U Boutons Panneau avant, Bouton ON/OFF/STANDBY Marche/Arrêt/Attente

Page 31

201109267 93-2259-Es-RU.qxd 10/21/2011

3:39 PM Page 31

Fonctionnement de base

Boutons (Panneau avant)

Bouton “ ON/OFF/STANDBY ” (Marche/Arrêt/Attente)

Pour mettre en marche l'UPS : L'UPS étant branché dans une prise murale de secteur, appuyer sur le bouton “ ON/OFF/STANDBY ” et le maintenir durant une seconde. ** Relâcher le bouton. S'il n'y a pas de courant, vous pouvez mettre en marche l'UPS “ à froid ” ( c.-à-d. le mettre en marche et l'alimenter pendant un court moment à partir de ses batteries*) en appuyant sur le bouton “ ON/OFF/STANDBY ” et en le maintenant pendant une seconde.**

Pour arrêter l'UPS : l'UPS en marche et alimenté par le courant de secteur , appuyer sur le bouton “ ON/OFF/STANDBY ” et le maintenir pendant une seconde.** Débrancher ensuite l'UPS de la prise murale. L'UPS sera alors à l'arrêt complet.

*Après le branchement de l'UPS dans une prise de secteur, l'UPS (en mode “Standby”) mettra automatiquement ses batteries en charge, mais ne fournira pas de courant à ses prises tant qu'il ne sera pas mis en marche. ** L'alarme bip- pera une fois brièvement après l'intervalle indiqué. *** Si la charge est pleine.

Bouton SOURDINE/TEST

Pour réduire au silence (ou “mettre en sourdine”) les alarmes de l'UPS : Appuyer brièvement sur le bouton SOURDINE/TEST et le relâcher.

Pour faire un auto-test :Votre UPS étant branché et en marche, appuyer sur le bouton SOURDINE/TEST pendant deux secondes.* Continuer à appuyer sur le bouton jusqu'à ce que l'alarme bippe plusieurs fois et que l'UPS exécute un autotest. Voir ci-dessous " Résultats d'un autotest". Remarque : Vous pouvez laisser votre équipement branché pen- dant un auto-test. Cependant, votre UPS n'exécutera pas d'auto-test s'il n'est pas mis en marche (voir la description du bouton “ ON/OFF/STANDBY ”).

ATTENTION! Ne pas débrancher votre UPS pour tester ses batteries. Cela sup- primera la mise à la terre électrique sécuritaire et peut entraîner une surtension dangereuse pour les connexions de votre réseau.

Résultats d'un autotest : Le test durera environ 10 secondes, le temps que l'UPS passe sur batteries pour vérifier sa puissance et sa charge.

Si le voyant DEL de “NIVEAU DE PUISSANCE DE SORTIE” reste allumé en rouge et que l'alarme continue à sonner après le test, les prises de l'UPS sont surchargées. Pour éliminer la surcharge, débrancher une partie de votre équipement et exécuter l'autotest à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant DEL de “NIVEAU DE PUIS- SANCE DE SORTIE” ne soit plus allumé en rouge et que l'alarme ne sonne plus.

ATTENTION! Toute surcharge non corrigée immédiatement par l'utilisateur après l'auto-test peut entraîner l'arrêt de l'UPS et empêcher l'alimentation élec- trique en cas de panne ou de baisse de tension.

Si le voyant DEL “ BATTERY WARNING (Avertissement batterie) ” reste allumé et que l'alarme continue de sonner après le test, les batteries de l'UPS doivent être rechargées ou remplacées. Laisser l'UPS en charge continue pendant 12 heures et recommencer l'autotest. Si le voyant DEL reste allumé, communiquer avec Tripp Lite pour le service. Si votre UPS nécessite un remplacement de batterie, rendez visite à Tripp Lite à www.tripplite.com pour trouver la batterie de remplacement spécifique pour votre UPS.

**L'alarme bippera une fois brièvement après l'intervalle indiqué.

31

Image 31
Contents Th Street, Chicago, IL 60609 USA Intelligent, Line-Interactive UPS SystemsUPS Connection Warnings Important Safety InstructionsBattery Warnings UPS Location WarningsPost Mounting Mounting RackPost Telecom Mounting Mounting TowerTurn the UPS on External Battery Connection select models ON/OFF/STANDBY Button Buttons Front PanelIndicator Lights Front Panel Other UPS Features Rear Panel Basic Operation Storage Service1U UPS Models Procedure2U UPS Models Th Street Chicago, IL 60609 USA Sistemas de UPS Inteligentes e Interactivos en LíneaAdvertencias sobre la conexión de equipos Instrucciones de seguridad importantesAdvertencias sobre la ubicación del UPS Advertencias sobre la conexión del UPSMontaje de 4 postes Montaje BastidorTolos los modelos de UPS Montaje en bastidor continúaMontaje En torre Montaje de 2 postes TelecomunicacionesEncienda el UPS Conexión de puerto EPO todos los modelos Comunicaciones USB y serie RS-232 todos los modelosConexión de batería externa modelos exclusivos Botón ON/OFF/STANDBY Encendido/Apagado/Reserva Botones Panel frontalLuces indicadoras Panel frontal Operación básica continúaOtras funciones del UPS Panel posterior Operación básica continúa Servicio AlmacenamientoNota sobre el rotulado ProcedimientoModelos de UPS de 1U Modelos de UPS de 2UNuméro de la série de lagence Systémes UPS intelligent, en attente activeTh Street Chicago, IL 60609 É.-U Mises en garde Connexion déquipement Mises en garde Emplacement de lUPSDirectives de sécurité importantes Mises en garde Connexions de lUPSBâti à quatre montants Montage Bâti Tous les modèles dUPS Montage bâti suite Montage Tour Montage sur 2 montants TélécomFigure de la prise IEC320-C14 Connexion de batterie externe modèles sélect Connexion au port EPO tous les modèlesBouton ON/OFF/STANDBY Marche/Arrêt/Attente Boutons Panneau avantVoyants indicateurs Panneau avant Fonctionnement de base, suiteAutres caractéristiques de lUPS panneau arrière Fonctionnement de base, suite Entreposage ServiceRemarque sur étiquetage ProcédureModèles UPS 2U               
Related manuals
Manual 13 pages 45.62 Kb