Akai MPK49 quick start manual

Page 35

8.[PROGRAM CHANGE] – Il suffit d’enfoncer la touche pour entrer en mode changement de

programme. Dans ce mode, vous pouvez transmettre un message de changement de programme (Program Change) avec ou sans

changement de banque (Program with Bank Change) à un module matériel ou logiciel.

9.TOUCHES DE DÉFILEMENT – Ces cinq touches sont utilisées pour acheminer des commandes de défilement. Les touches de défilement peuvent être réglées pour transmettre des valeurs MMC (MIDI Machine Control), MMC/MIDI SysEx, MIDI START/STOP ou des valeurs MIDI CC préassignées.

10.8 BOUTONS ASSIGNABLES –Les boutons 360 degrés peuvent être utilisés pour acheminer des données de commande en continu à un poste de travail audionumérique ou à un appareil MIDI externe.

11.8 POTENTIOMÈTRES ASSIGNABLES – Chaque potentiomètre peut être utilisé pour transférer des données MIDI à un poste de travail audionumérique ou à un appareil MIDI externe.

12.8 TOUCHES ASSIGNABLES – Ces boutons peuvent être utilisés comme commutateur MIDI CC ou pour le changement de programme. Ils peuvent fonctionner en mode momentané ou bascule. Lorsque [TIME DIVISION] est activée, ces 8 boutons sont utilisés pour régler la répartition temporelle des fonctions arpégiateur et de répétition de la note.

13.[CONTROL BANK] – Le MPK49 est doté de 3 banques indépendantes de contrôleurs en continu. Ceci vous permet de commander jusqu'à 72 paramètres indépendants avec les boutons, potentiomètres et touches du MPK49. La touche [CONTROL BANK] permet de commuter entre les 3

banques. Les DEL au dessus du bouton correspondent à la banque de commande sélectionnée.

14.12 PADS DE TYPE MPC SENSIBLES À LA VÉLOCITÉ ET À LA PRESSION – Ces pads peuvent être utilisés pour activer des sons de batterie ou des échantillons se trouvant sur le logiciel ou le module. Ces pads sont sensibles à la pression et à la vélocité, donc très nerveux et intuitifs.

15.TOUCHES PAD BANK – Ces touches permettent de commuter entre les 4 banques de pads, A, B, C, D.Chaque banque vous donne accès à un ensemble de 12 sons, vous donnant accès à jusqu'à

48 sons différents que vous pouvez activer à l'aide des pads. La banque de pad sélectionnée est indiquée sur l'écran ACL.

16.[FULL LEVEL] – Lorsque la touche [FULL LEVEL] est activée, les pads jouent toujours à la vitesse maximale (127), peu importe l'intensité de la frappe.

17.[12 LEVEL] – Lorsque la touche [12 LEVEL] est enfoncée, il est possible d’utiliser les 12 pads pour modifier la vitesse d’un son en 12 étapes. Lorsque la touche [12 LEVEL] est enfoncée, le dernier pad frappé est mappé à tous les 12 pads. Les pads produisent le même numéro de

note et de pression que le pad initial, mais la vitesse est fixée aux valeurs inscrites dans le tableau de droite, peu importe la force avec laquelle ils sont

frappés. Ceci vous permet d'avoir un plus grand contrôle sur la vitesse de propagation d'un son.

18.[NOTE REPEAT] – Maintenir enfoncée cette touche tout en frappant un pad permet au pad de reproduire un son selon la cadence des réglages du tempo et de la division temporelle. La fonction de répétition de la note peut également être synchronisé à des

horloges MIDI internes et externes. [NOTE REPEAT] peut également s'utiliser comme touche d'arrêt momentanée.

19.[TIME DIVISION] – Cette touche permet de spécifier la vitesse des fonctions de répétition de la note et d'arpégiateur. Lorsque la touche [TIME DIVISION] est enfoncée, vous pouvez appuyer sur un des 8 commutateurs afin de spécifier une division temporelle. La touche [TIME DIVISION] peut fonctionner en mode momentané ou bascule.

Veuillez noter que lorsque la touche [TIME DIVISION] est enfoncée, les 8 touches assignables ne fonctionnent pas comme commutateur MIDI CC ou de changement de programme jusqu'à ce qu'elle soit relâchée.

20.[ARP ON/OFF] – Active et désactive l'arpégiateur interne. L'arpégiateur fonctionne uniquement sur les notes jouées sur le clavier. La fonction d'arpégiateur du MPK49 fonctionne avec les réglages du tempo et de la division temporelle, qui fixe la vitesse de l'arpégiateur. La fonction d'arpégiateur peut être synchronisé à des horloges MIDI internes ou externes, tel qu'un logiciel DAW ou un appareil MIDI.

21.[LATCH] – Cette touche fonctionne avec l'arpégiateur. Lorsque l'arpégiateur est activé et que la touche [LATCH] est enfoncée, vous pouvez maintenir plusieurs combinaisons de touches enfoncées; l'arpégiateur les mémorise et continue de générer un arpège à partir de ces notes, même si vous appuyez sur les notes. Il y a quelques façons d'utiliser la fonction [LATCH] :

a.Lorsque vous maintenez des clefs enfoncées, vous pouvez ajouter plus de notes à la séquence en appuyant sur d'autres clefs.

b.Si vous enfoncez des clefs, les relâchez et enfoncez une nouvelle combinaison de notes, l'arpégiateur mémorise et génère un arpège à partir de ces nouvelles notes.

22.[OCTAVE + / -]Ces touches peuvent être utilisées pour augmenter et diminuer la plage du clavier. L'écran affiche l'octave. Si les deux touches sont enfoncées en même temps, l'octave revient à 0.

23.[TAP TEMPO] – Vous pouvez utiliser cette touche pour taper un nouveau tempo. Si le préréglage est rechargé, le tempo se réinitialise à la valeur enregistrée. (Veuillez noter que le tempo par défaut d'un préréglage peut être modifier en mode Edit). La fonction Tap Tempo ne fonctionne pas lorsque le MPK49 est réglé à External sync.

24.MOLETTE DE VITESSE DE LECTURE – Transmet des données MIDI concernant la vitesse de lecture via un canal et port MIDI sélectionné.

25.MOLETTE DE MODULATION – Cette molette peut être utilisée pour transmettre des données de contrôleur en continu. Par défaut, la molette de modulation transmet des données MIDI CC #01.

35

Image 35
Contents Quickstart Manual Page Table of Contents Page Introduction Hookup DiagramFront Panel Overview Rear Panel OverviewPage About Modes Preset Mode3 Name Preset Preset Mode1 Load Preset 2 SAVE/COPY PresetNavigating Edit Mode Edit ModeController Selected Edit Mode ParametersNavigating Program Change Mode Global ModeProgram Change Mode Navigating Global ModeFrequently Asked Questions Problem Cause Solution TroubleshootingContact Information Technical SpecificationsPage Índice Page Introducción Diagrama DE ConexiónVista DEL Panel Frontal Vista DEL Panel TraseroMomentáneo Acerca DE LOS Modos Modo Preset Programas predeterminadosProgramas predeterminados Modo PresetCómo Navegar POR EL Modo DE Edición Modo EditControlador Página Parámetros DEL Modo DE EdiciónCómo Navegar POR EL Modo Global Modo GlobalModo Program Change Preguntas Frecuentes Problema Causa Soluciãn Solución DE ProblemasInformación DE Contacto Especificaciones TécnicasPage Table DES Matières Page Introduction Caractéristiques DU Panneau Arrière Page Modes Mode Preset3 Name Preset Nommer LE Préréglage Mode Preset Préréglages1 Load Preset Charger LE Préréglage 2 SAVE/COPY Preset SAUVEGARDER/COPIER LE PréréglageNavigation DU Mode Edit Mode Edit Mode ÉditionContrôleur Sélectionné Paramètres DU Mode EditGlobal Mode Général Foire AUX Questions Dépannage Problème Cause SolutionSpécifications Techniques Page Inhaltsverzeichnis Page Anschlussübersicht EinführungÜbersicht Über DIE Oberseite Übersicht Über DIE RückseiteZuweisbahre Tasten Diese Tasten können Betriebsarten Preset ModusSeite 3 Benennen Eines Presets Preset ModusSeite 1 Preset Laden Seite 2 SPEICHERN/KOPIEREN Eines PresetsEdit Modus IM Edit Mode NavigierenGewählter Controller Seite Parameter DES Edit ModusIM Program Change Modus Navigieren Global ModusProgram Change Modus IM Global Modus NavigierenOFT Gestellte Fragen Fehlerhilfe Problem Ursache LösungKontaktinformation Technische SpezifikationenPage Indice Page Introduzione Schema DEI CollegamentiPanoramica Pannello Posteriore Page Modalità Modalità PresetPagina 3 Nominare Preset Modalità PresetPagina 1 Caricamento Preset Pagina 2 SALVATAGGIO/COPIA PresetNavigare in Modalità Edit Modalità EditController Pagina Selezionato Parametri Modalità EditNavigare in Modalità Program Change Navigare in Modalità Global ModeModalità Global Modalità Program ChangeDomande Frequenti FAQ Problema Causa Soluzione Risoluzione DI ProblemiContatti Specifiche TecnichePage Manual Version Page
Related manuals
Manual 20 pages 61.04 Kb