Rockford Fosgate p3002 manual Einbau, Befestigungsstellen, Batterie UND Aufladung

Page 36

Deutsch

EINBAU

Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.

BEFESTIGUNGSSTELLEN

Motorraum

Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.

Einbau im Kofferraum

Aufrechter oder umgekehrter Einbau des Verstärkers bietet adäquate Kühlung des Verstärkers.

Befestigung des Verstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung des Verstärkers.

Einbau im Innenraum

Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass der Verstärker genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum vorhanden sein.

Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten.

BATTERIE UND AUFLADUNG

Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen,die Lichtmaschine und den Batteriezustand zu überprüfen,um zu gewährleisten,dass das elektrische System genügend Kapazität hat,um die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gewöhnliche elektrische Systeme,die sich in gutem Zustand befinden,sollten in der Lage sein,die zusätzliche Belastung durch einen beliebigenVerstärker der Punch-Serie problemlos zu verkraften,jedoch kann sich die Lebensdauer der Batterie und Lichtmaschine etwas reduzieren.Wir empfehlen dieVerwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines Energiespeicherungskondensators,um die Leistung IhresVerstärkers zu maximieren.

VERKABELUNG DES SYSTEMS

VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.

VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,um Schäden am Gerät, Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.

VORSICHT: Vermeiden Sie es,Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln, der Antenne,Stromleitungen,empfindlichem Gerät oder Halterungen zu verlegen. Die Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche im Audiosystem verursachen.

1.Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben,aber von den Stromkabeln des Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör,insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient dazu,die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt,die Kabel zurVermeidung von Kurzschlüssen mit Plastik- oder Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas länger lassen und erst später exakt anpassen.

HINWEIS: Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND).

2.Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung amVerstärker vorbereiten. Das blanke Kabel in den B+-Anschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des Kabels anziehen.

HINWEIS: Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie mit einer Sicherung ausgestattet sein. Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen und gewährleisten,dass die Anschlüsse wasserdicht sind.

3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter einspleißen. Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in denTechnischen Daten aufgeführt. Zunächst noch KEINE Sicherung einsetzen.

4.Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen

großen,ringförmigen Stecker zur Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.

6

Image 36
Contents Installation Operation Table of Contents IntroductionSafety Instructions Contents of CartonDesign Features 12 1311 13 Installation Installation Considerations Installation Mounting Locations Battery and ChargingWiring the System Installation Bridged Mono WiringConnection Channel Wiring P200-2 Adjusting Crossover FrequencyOperation Remote Punch EQ OptionOperation Adjusting Gain TroubleshootingSpecifications Specifications subject to change without noticeMODEL- Punch P200-2 P300-2 P400-2 Length of Warranty Limited Warranty InformationFrançais Table DES MatièresConsignes DE Sécurité Contenu DE LemballageParticularités Techniques Installation Considérations Concernant L’INSTALLATION Installation Emplacements DE Montage Batterie ET ChargeCâblage DU Système Connexion Dalimentation Ponté MonoTélécommande Dégaliseur Punch en option Câblage à 2 voiesFonctionnement Égaliseur PunchRéglage DU Gain DépannageProcédure 2 Le voyant de protection ou thermique est allumé Procédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampliCaractéristiques Modèle Punch P200-2 P300-2 P400-2Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis Durée de la garantie Informations SUR LA Garantie LimitéeIntroducción Índice DE MateriasInstrucciones DE Seguridad Contenido DE LA CajaCaracterísticas DEL Diseño Instalación Consideraciones Para LA Instalación Instalación Lugares DE Montaje Bateríay CargaCableado DEL Sistema Instalación Conexión de CorrienteMono Ponteado Funcionamiento Cableado de 2 canalesRemote Punch EQ Opcional Ajuste DE LA Frecuencia X-OVER TransiciónSolución DE Problemas Crossover SwitchFuncionamiento Ajuste DE Ganancia Especificaciones Modelo Punch P200-2 P300-2 P400-2Duración de la garantía Información Sobre LA Garantía LimitadaEinleitung InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise Inhalt DES KartonsDesigncharakteristiken Einbau Einbauüberlegungen Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen RegelnEinbau BefestigungsstellenBatterie UND Aufladung Verkabelung DES SystemsStromanschlüsse Mono ÜberbrücktZweikanalverkabelung PUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG wahlweiseCROSSOVER-FREQUENZ Einstellen Bringen Sie Schnell AnBetrieb Lautstärke Gain Einstellen FehlerbeseitigungVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf Verfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfenOrer Technische DatenMODELL- Punch P200-2 P300-2 P400-2 Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändernLaufzeit der Garantie Informationen ZUR Beschränkten GarantieIntroduzione IndiceIstruzioni DI Sicurezza Contenuto DELL’IMBALLAGGIOCaratteristiche DEL Design Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONE Installazione Posizionamento Batteria E CaricamentoCablaggio DEL Sistema Installazione Collegamento Alla tensioneMono Parallelo Cablaggio a 2 canali FunzionamentoEqualizzatore Puncha Distanza opzionale Equalizzatore PunchFunzionamento Regolazione DEL Guadagno INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiOppure Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreSpecifiche Modello Punch P200-2 P300-2 P400-2Specifiche soggette a modiche senza preavviso Lunghezza della garanzia Informazioni Inerenti Alla Garanzia LimitataInstallation assistance availible at Rockford Fosgate

p3002 specifications

The Rockford Fosgate P3002 is a high-performance two-channel amplifier that stands out in the competitive world of car audio systems. Renowned for its power and sound quality, this amplifier is designed to deliver robust performance for both casual listeners and audiophiles alike.

One of the key features of the P3002 is its compact size. Measuring just 9.25 inches in width, it can easily fit in tight spaces without compromising the audio output. Designed with versatility in mind, it can be used to power a pair of speakers or an entire sound system. The amplifier offers a power output of 50 watts RMS per channel at 4 ohms, and it can deliver 75 watts RMS per channel at 2 ohms. This flexible power rating allows users to choose the ideal configuration for their specific audio setup.

The P3002 integrates advanced technologies that enhance both performance and reliability. One standout feature is the built-in thermal protection circuit, which ensures that the amplifier operates efficiently even under high load conditions. This helps prevent damage from overheating, prolonging the amplifier’s lifespan. Additionally, it includes short-circuit and over-voltage protection, making it a reliable choice for car audio systems.

Sound quality is paramount, and the P3002 does not disappoint. It features high and low-pass crossover settings, allowing users to tailor their sound experience. This flexibility lets audiophiles focus on their preferred frequencies, whether they want deep bass or crisp highs. Furthermore, with a signal-to-noise ratio of 80dB, it minimizes unwanted noise and distortion, ensuring a clean and powerful audio experience.

Durability is another hallmark of the P3002, with a chassis designed to withstand the rigors of daily use. Its sleek silver finish not only enhances aesthetics but also promotes heat dissipation. The amplifier’s RCA inputs make integration with factory systems straightforward, providing versatility for installation.

With a perfect combination of features, technologies, and characteristics, the Rockford Fosgate P3002 amplifier is a compelling choice for anyone looking to enhance their car audio experience. Its strong build quality, impressive power output, and sound customization options make it a standout in its category. Whether you’re a casual listener or a serious enthusiast, the P3002 is designed to elevate your music enjoyment on the road.