Heath Zenith SL-9526 manual Instalacion, Montaje en pared Montaje en alero, Blanco a blanco

Page 7

INSTALACION

Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor de pared.

Perfore los agujeros que se necesiten para montar la placa de atrás a la caja de empalmes.

Conecte los cables de la caja de empalme con los cables del aparato de luz, como se muestra. Tuérazalos juntos y asegúrelos con un conector de cables.

Blanco a blanco

Empaquetadura

Negro a negro

Cable de a tierra de la caja de empalme al tornillo verde de a tierra del aparato.

Montaje en pared

Montaje en alero

Para instalarlo bajo el alero, la cabeza del detector debe ser girada como se muestra en los dos pasos siguientes para evitar el riesgo de un choque eléctrico. Además, para una instalaci—n correcta debajo de un alero,quite la protección adhesiva de la parte posterior del protector de lámpara y péguela como se muestra abajo.

Sólo para montaje eléctrico:

Gire la cabeza del detector hacia la unión del

tornillo sujetador.

Controles

Tornillo Sujetador

Entonces gire la cabeza del detector hacia la derecha por 180° hasta que los controles miren hacia abajo.

Controles

INSTALE EL CONTROL DE LUZ.

Ponga el perno de montaje a través del frente de la tapa de la caja de empalme. Empuje el agujero pequeño de la empaquetadura sobre el tornillo de montaje.

Alinee las tres ranuras del casco decorativo con los sujetadores de la lámpara. Empuje el casco hacia adentro y gírelo hacia la derecha para asegurarlo. Haga lo mismo con el otro casco.

Ranura del protector

Si no se usó una caja de empalme en un lugar húmedo, calafatee la superficie de montaje de la placa de la pared con un sellador de silicona contra la intemperie.

Apertura del protector de

lámpara

Controles

Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el tornillo sujetador y empuje el detector hacia dentro de la unión esférica. Apriete el tornillo sujetador cuando termine.

CONECTE EL CONTROL DE LUZ.

Contratuercas

Placa translúcida

Para evitar daño causado por el agua y riesgo de electrocución, mantenga los portalámparas a 30° debajo de la línea horizontal.

Mantenga las lámparas por lo menos a 2.5 cm del detector. No deje que las lámparas bloqueen la placa translúcida.

Apague la energ’a en el fusible o cortacircuitos.

Quite el aparato de luz existente.

Pase todos los cables del aparato por los agujeros grandes del empaque, como se muestra.

Ajuste los portalámparas aflojando las contratuercas, pero no los gire más de 180° de la calibración hecha en fábrica. Cuando atornille los proyectores no los apriete demasiado.

598-1147-00

23456789012345678

7

Image 7
Contents Requirements FeaturesMode Switching Summary OperationWhite to InstallationTurn power off at the fuse or circuit breaker Wall Mount Eave MountAim Sensor Down for Short Coverage Higher for Long Test and AdjustmentSpecifications Turn on the circuit breaker and light switchTechnical Service Troubleshooting GuideDo Not Send Products Limited Warranty Exclusions and Limitations Requisitos FuncionamientoCaracter’sticas Resumen de las modalidades delApague la energ’a en el fusible o cortacircuitos InstalacionMontaje en pared Montaje en alero Blanco a blancoParte de abajo del detector Evite apuntar el control hacia Prueba Y AjusteEspecificaciones Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luzNo enviar los productos Guia DE Investigacion DE AveriasExclusiones y limitaciones de la garant’a limitada Exigences RŽsumŽ du mode de commutationFonctionnement CaractŽristiquesMontage mural Montage sous Avant-toit CåBLAGE DE LA Commande DÕƒCLAIRAGEBlanc /blanc Vers des endroits où des animaux, des vŽhicules Fiche TechniqueƑviter de pointer lÕappareil Rapidement, tels que des bouches dair chaud etNenvoyez pas de produits Service TechniqueExclusions et restrictions de la Garantie limitŽe 598-1147-00