Tally Genicom I-12013-1 instruction manual How to change from forward to reverse

Page 11

Practice turning. Kurven fahren. Entraînement au virage Practicas en curvas

You can turn the E-Savage right or left while the truck is running.

When the E-Savage is running toward you, you need to operate the steering wheel in the opposite directions to the operation when the E-Savage is running away from you. Practice turning the truck, referring to the following:

Rather than just paying attention to the direction of the steering wheel, imagine that you are at the center of the steering wheel, looking ahead of the E-Savage, to turn the truck in the direction you like.

Sie können mit dem E-Savage nach rechts und links lenken während Sie fahren, je nachdem wohin Sie das Lenkrad am Sender drehen.

Wenn der E-Savage auf Sie zufährt, müssen Sie am Lenkrad natürlich in die umgekehrte Richtung lenken. Wenn Sie also z.B. nach rechts lenken fährt der E-Savage immer in Fahrtrichtung nach rechts. Üben Sie das Kurvenfahren am besten folgendermaßen:

Achten Sie nicht so sehr darauf, in welche Richtung Sie lenken, sondern stellen Sie sich vor, dass Sie in der Mitte des Lenkrads sind und der E-Savage immer in Fahrtrichtung dorthin fährt, wo Sie hinlenken.

Vous pouvez faire tourner le E-Savage à gauche ou à droite pendant qu’il fonctionne, de l’angle de la rotation du volant de direction. Lorsque le E-Savage vient vers vous, vous devez faire fonctionner le volant dans le sens inverse de ce que vous faites lorsqu’il s’éloigne de vous. Entraînez-vous à faire tourner votre véhicule, en suivant ces conseils :

Plutôt que de seulement faire attention à la direction du volant, imaginez que vous êtes au milieu de ce volant, regardant devant le E-Savage, pour tourner le véhicule dans la direction que vous voulez.

Usted puede hacer girar el E-Savage a izquierda o derecha mientras que esta en marcha moviendo en volante del emisor. Cuando el E-Savage venga hacia usted deberá hacer girar el volante en sentido inverso al que haría si el modelo se alejase de usted. Practique siguiendo estos consejos:

En lugar de prestar atención al volante , hágase la idea de usted esta en medio del volante, mirando delante del E-Savage para girar el modelo en la dirección que desee.

Once you become conformable driving the E-Savage, practice driving on a track with pylons.

Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours, den Sie z.B. mit Pylonen abgesteckt haben.

Une fois que vous avez l’habitude de conduire le E-Savage, entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.

Una vez este habituado a conducir el E-Savage , entrénese en una pista con conos.

How to change from forward to reverse

Wie wechselt man von Vorwärts auf Rückwärts?

Comment passer de la marche avant à la marche arrière

Como Pasar de marcha adelante a marcha atrás

You cannot go directly from forward to reverse.

You must stop the car using the brake first. Then release the throttle to neutral position before reversing.

Sie können nicht direkt von Vorwärts auf Rückwärts wechseln.

Sie müssen das Auto erst abbremsen. Lassen Sie dann den Gashebel in die Neutralposition und fahren Sie danach rückwärts.

Vous ne pouvez pas passer directement de la marche avant à la marche arrière. Vous devez d’abord arrêter le véhicule avec le frein. Relâchez alors la gâchette vers la position neutre avant de changer de sens.

No debe pasar directamente de marcha adelante a marcha atrás, debe frenar, dejar el acelerador en neutro y a continuación pasar a marcha atrás

Forward

Brake

Stop (Neutral)

Reverse

Vorwärts

Bremse

Stopp (Neutral)

Rückwärts

En avant

arrière

Arrêt (neutre)

Frein

Adelante

Freno

Paro (neutro)

Atrás

11

Image 11
Contents Bauanleitung Manuel de montage Manual de instrucciones Z164 Chassis Châssis Chasis Transmitter Sender Émetteur Emisora ChassisChâssis ChasisCargador GT Escape Laden des FahrakkusRecharge de la batterie motrice Carga batería propulsión GT Escape LadegerätLaden. Falls der Akku zu heiß werden sollte, stoppen Charging Indicator Light RedImmediately and find out the reason Lassen Sie den Lader nicht unbeaufsichtigt, wenn SiePréparation du châssis Preparación del chasis Vorbereiten des SendersPréparation de l’émetteur Preparación emisor Preparing The ChassisPipe in the antenna holder firmly Right Left Rechts Links Droite Gauche Derecha Izquierda Adjustment of The Steering TrimRéglage du trim de direction Ajuste dirección Einstellen der LenkungstrimmungCheck the speed control operation Überprüfen des FahrtenreglersVelocidad máxima 7Driving! FahrenHöchstgeschwindigkeit How to change from forward to reverse Wartung nach dem Fahren Maintenance after drivingEntretien après utilisation Mantenimiento después del uso Fail-safe Function of The GT Speed Controller FeherfibelDépannage Averías Fail-Safe Funktion des GT FahrtenreglersClé Allen Screw Shaft M4x2x12mmInbusschlüssel GewindestiftPinion Gear Installation is reverse of removalStd StandMontage de la transmission Montaje de la transmisión Transmission Assembly~7mm Z700Montage du châssis Montaje del chasis Chassis AssemblyZ569 309 En Parts List De Ersatzteilliste Fr Pièces Dètachèes Es Listado de piezas 44 01283

I-12013-1 specifications

The Tally Genicom I-12013-1 is a robust impact printer that has gained recognition for its reliability and efficiency in high-volume printing environments. Aimed primarily at businesses and organizations with demanding printing requirements, this model stands out due to its unique combination of features, technologies, and characteristics.

One of the main features of the I-12013-1 is its exceptional printing speed. Capable of producing up to 550 characters per second, this printer significantly reduces wait times, making it ideal for applications that require rapid output. Whether it’s printing invoices, reports, or labels, the I-12013-1 is designed to handle continuous feed forms with ease, ensuring that long printing jobs do not hinder workflow.

Another notable characteristic is the printer's durability. Constructed with high-quality components, the I-12013-1 is engineered for longevity, allowing it to withstand the rigors of industrial and commercial use. Its rugged design ensures that it can operate reliably in demanding environments where other printers might fail.

The I-12013-1 employs advanced print head technology, with an 80-column print capability that offers sharp and clear text output. This precision makes it an excellent choice for printing barcodes and graphics, as it maintains high-quality standards throughout its operational lifetime. The easy-to-replace ribbon system also contributes to the printer's efficiency, minimizing downtime and simplifying maintenance procedures.

Connectivity is another key feature of the Tally Genicom I-12013-1. It includes multiple interface options such as parallel, serial, and USB, allowing seamless integration into various computer systems and networks. This flexibility enables organizations to utilize the printer in diverse settings, enhancing its usability across different applications.

In addition to its performance capabilities, the printer is designed with energy efficiency in mind. It meets various environmental standards, making it a responsible choice for companies focused on sustainability.

Overall, the Tally Genicom I-12013-1 is a versatile impact printer that delivers high speed, durability, and exceptional print quality. With its robust design and a range of connectivity options, it serves as a reliable solution for businesses that demand efficient and effective printing. Whether for small-scale operations or large enterprises, the I-12013-1 continues to be a trusted choice in the world of impact printing technology.