Tally Genicom I-12013-1 instruction manual Maintenance after driving, Wartung nach dem Fahren

Page 12

Turning off the power

Ausschalten des Autos und Senders Extinction du courant Desconexión

Turn off receiver first, then turn off transmitter. Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender. Éteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur. Desconecte el receptor y a continuación el emisor

Turn off the receiver switch.

1 Schalten Sie den Empfänger aus. Éteignez l’interrupteur du récepteur. Desconecte el interruptor del receptor

OFF

AUS

ARRÊT

PARO

Caution Achtung Attention Atención

If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.

Wenn Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.

Si vous mettiez en route le véhicule avant l’émetteur, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.

Si conecta el modelo antes que el emisor , puede perder el control de su modelo.

Turn off the transmitter switch.

2 Schalten Sie den Sender aus. Éteignez l’interrupteur de l’émetteur. Desconecte el interruptor del emisor

Retract the antenna

Ziehen Sie die Antenne ein.

Repliez l'antenne

Recoja la antena

OFF

AUS

ARRÊT

PARO

Disconnect the battery connector from the speed control connector.

3 Ziehen Sie die Fahrakkus vom Fahrtenregler ab.

Débranchez le connecteur des batteries du connecteur du contrôleur de vitesse. Desconecte las baterías del variador

Make sure to always turn off the power in this order (opposite order of turning on the power). If you turn off the power in the wrong order, the truck may run out of control and this can be very dangerous.

Always disconnect the battery connector from the speed control connector after driving.

Achten Sie immer darauf die Komponenten in dieser Reihenfolge auszuschalten (umgekehrt zum Anschalten). Falls Sie die Komponenten in der falschen Reihen- folge ausschalten, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren. Ziehen Sie nach dem Fahren immer die Fahrakkus vom Regler ab.

Faites bien attention à toujours éteindre le courant dans cet ordre (ordre opposé de celui avec lequel vous aviez allumé). Si vous éteignez le courant dans un mauvais ordre, le véhicule pourrait devenir incontrôlable et cela peut être très dangereux. Débranchez toujours le connecteur des batteries du connecteur du contrôleur de vitesse après utilisation.

Preste atención a desconectar el modelo por este orden, (orden inverso al que uso para conectarlo) . Si no sigue el orden correcto puede perder el control de su modelo y puede ser peligroso. Desconecte siempre las baterías del variador después de usarlo.

2-8

Maintenance after driving

Wartung nach dem Fahren

Entretien après utilisation

Mantenimiento después del uso

Proper maintenance is very important. Make sure to always perform appropriate maintenance after driving so that you can enjoy driving without problems next time.

Completely remove dirt and grass from the E-Savage, especially in the suspension.

Inspect each part and screw for loosening, missing or damages.

Die korrekte und ausführliche Wartung nach dem Fahren ist sehr wichtig. Deshalb sollten Sie die folgenden Wartungsarbeiten nach jeder Fahrt durchführen um bei der nächsten Fahrt keine Probleme zu haben.

Entfernen Sie Schmutz und Gras, besonders im Bereich der Aufhängung.

Überprüfen Sie jedes Teil auf Beschädigungen und Schrauben auf korrekten Sitz.

Un entretien correct est très important. Faites bien attention à toujours effectuer un entretien approprié après avoir utilisé le véhicule afin de pouvoir conduire sans problèmes la fois suivante.

Retirez bien toute la saleté et l’herbe qui se trouvent sur le E-Savage, en particulier au niveau de la suspension.

Inspectez chaque pièce et chaque vis pour vérifier qu'elles ne sont pas en train de se détacher, manquantes ou endommagées.

Un mantenimiento correcto es muy importante. Preste atención al mantenimiento después de cada uso , para así evitarse problemas en la siguiente vez que conduzca su modelo.

Limpie bien todo el modelo , especialmente la suspensión

Revise cada pieza y cada tornillo y asegúrese que están bien apretadas,sin marcas o daños y colocadas en su sitio.

12

Image 12
Contents Bauanleitung Manuel de montage Manual de instrucciones Z164 Chassis ChâssisChasis Chassis Châssis Chasis Transmitter Sender Émetteur EmisoraLaden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice Carga batería propulsiónGT Escape Ladegerät Cargador GT EscapeCharging Indicator Light Red Immediately and find out the reasonLassen Sie den Lader nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Laden. Falls der Akku zu heiß werden sollte, stoppenVorbereiten des Senders Préparation de l’émetteur Preparación emisorPreparing The Chassis Préparation du châssis Preparación del chasisPipe in the antenna holder firmly Adjustment of The Steering Trim Réglage du trim de direction Ajuste direcciónEinstellen der Lenkungstrimmung Right Left Rechts Links Droite Gauche Derecha IzquierdaÜberprüfen des Fahrtenreglers Check the speed control operation7Driving! Fahren HöchstgeschwindigkeitVelocidad máxima How to change from forward to reverse Maintenance after driving Entretien après utilisation Mantenimiento después del usoWartung nach dem Fahren Feherfibel Dépannage AveríasFail-Safe Funktion des GT Fahrtenreglers Fail-safe Function of The GT Speed ControllerScrew Shaft M4x2x12mm InbusschlüsselGewindestift Clé AllenInstallation is reverse of removal StdStand Pinion GearTransmission Assembly Montage de la transmission Montaje de la transmisiónZ700 ~7mmChassis Assembly Montage du châssis Montaje del chasisZ569 309 En Parts List De Ersatzteilliste Fr Pièces Dètachèes Es Listado de piezas 44 01283

I-12013-1 specifications

The Tally Genicom I-12013-1 is a robust impact printer that has gained recognition for its reliability and efficiency in high-volume printing environments. Aimed primarily at businesses and organizations with demanding printing requirements, this model stands out due to its unique combination of features, technologies, and characteristics.

One of the main features of the I-12013-1 is its exceptional printing speed. Capable of producing up to 550 characters per second, this printer significantly reduces wait times, making it ideal for applications that require rapid output. Whether it’s printing invoices, reports, or labels, the I-12013-1 is designed to handle continuous feed forms with ease, ensuring that long printing jobs do not hinder workflow.

Another notable characteristic is the printer's durability. Constructed with high-quality components, the I-12013-1 is engineered for longevity, allowing it to withstand the rigors of industrial and commercial use. Its rugged design ensures that it can operate reliably in demanding environments where other printers might fail.

The I-12013-1 employs advanced print head technology, with an 80-column print capability that offers sharp and clear text output. This precision makes it an excellent choice for printing barcodes and graphics, as it maintains high-quality standards throughout its operational lifetime. The easy-to-replace ribbon system also contributes to the printer's efficiency, minimizing downtime and simplifying maintenance procedures.

Connectivity is another key feature of the Tally Genicom I-12013-1. It includes multiple interface options such as parallel, serial, and USB, allowing seamless integration into various computer systems and networks. This flexibility enables organizations to utilize the printer in diverse settings, enhancing its usability across different applications.

In addition to its performance capabilities, the printer is designed with energy efficiency in mind. It meets various environmental standards, making it a responsible choice for companies focused on sustainability.

Overall, the Tally Genicom I-12013-1 is a versatile impact printer that delivers high speed, durability, and exceptional print quality. With its robust design and a range of connectivity options, it serves as a reliable solution for businesses that demand efficient and effective printing. Whether for small-scale operations or large enterprises, the I-12013-1 continues to be a trusted choice in the world of impact printing technology.