Fisher-Price K5502 manual To tighten, To loosen, Para apretar, Para desabrochar

Page 16

Secure Your Child Asegurar al niño Installation de l'enfant

Waist Strap

Waist Strap

Cinturón de

Cinturón de

la cintura

la cintura

Courroie

Courroie

abdominale

abdominale

 

 

Restraint Pad

 

Almohadilla de sujeción

Anchored End

Extremo fijo

Extrémité fixe

Free End

Extremo libre

Extrémité libre

TIGHTEN

AJUSTAR

2 SERRER

To tighten:

Anchored End

Extremo fijo

Extrémité fixe

Free End

Extremo libre

Extrémité libre

LOOSEN

DESAJUSTAR

DESSERRER

1

Sangle de retenue

Turn the toy bar out of the way or remove it altogether.

Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.

Fasten the waist belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides.

Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child.The restraint system should remain attached.

Girar la barra de juguetes.

Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño.

Ajustar los cinturones de la cintura en cada lado de la almoha- dilla de sujeción.Asegurarse de oír un clic en ambos lados.

Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.

Faire pivoter la barre-jouets.

Installer l'enfant dans le siège. Placer la sangle de retenue entre les jambes de l'enfant.

Attacher les courroies abdominales de chaque côté de la sangle de retenue. S'assurer d'entendre un clic de chaque côté.

Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien attaché. Il doit résister.

Feed the anchored end of the waist strap up through the buckle to form a loop A. Pull the free end of the waist strap B.

To loosen:

Feed the free end of the waist strap up through the buckle to form a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the waist strap to shorten the free end of the waist strap B.

Para apretar

Introducir el extremo fijo del cinturón de cintura en la hebilla para formar un círculo A. Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura B.

Para desabrochar

Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en la hebilla para formar un círculo A. Agrandar el círculo jalando el extremo de éste hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de la cintura para acortar el extremo libre del cinturón de la cintura B.

Pour serrer les courroies

Glisser vers le haut une portion de l'extrémité fixe de la courroie abdominale dans le passant de façon à former une boucle A.Tirer sur l'extrémité libre de la courroie abdominale B.

Pour desserrer les courroies

Glisser vers le haut une portion de l'extrémité libre de la courroie abdominale dans le passant de façon à former une boucle A.Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant.Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie abdominale pour raccourcir l’extrémité libre de la courroie B.

16

Image 16
Contents 0 To prevent serious injury or death Mise EN Garde FCC Statement United States Only Parts Piezas PiècesNota FCC Válido sólo en los Estados Unidos Assembly Montaje Assemblage Push Empujarpush Pousserempujar Lift Levantar LeverSide Rails Barandillas laterales Montants latéraux Front Bar Pocket Compartimento Pochette Hardboard Tabla Panneau Toy Bar Barra de juguetes Barre-jouets Page Información de seguridad acerca de las pilas Battery Safety InformationMises en garde au sujet des piles Page Setup Preparación Préparation Seat SillaSiège RockerExtend Frame Extender el armazónRallonger le cadre Shorten FrameSecure Your Child Asegurar al niño Installation de lenfant Toy BarBarra de juguetes Barre-jouetsTo tighten To loosenPara apretar Para desabrocharPage Fold for Portability and Storage Care Mantenimiento Entretien Canada