Assembly Assemblage Montaje
Seat Back Tube
Tube du dossier
Tubo del respaldo
Seat Back Hubs
Attaches du dossier
Conexiones del respaldo
7
•Fit the ends of the seat back tube into the seat back hubs.
•Push the seat back tube into the hubs until you hear a "click" on each side.
•Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.
Hint: The seat back tube is designed to only fit one way. If it comes out of the seat when you pull on it, turn it around and try again.
•Insérer les extrémités du tube du dossier dans les attaches du dossier.
•Enfoncer le tube du dossier jusqu'à ce qu'un «clic» se fasse entendre de chaque côté.
•Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé. Remarque : Le tube du dossier s'insère d'une seule façon. S'il sort du siège en tirant dessus, essayer dans l'autre sens.
•Ajustar los extremos del tubo del respaldo en las conexiones del respaldo.
•Empujar el tubo del respaldo en los tubos hasta que se oiga un clic en cada lado.
•Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para verificar que está seguro. Atención: El tubo del respaldo está diseñado para solo ajustarse de una manera. Si se sale de la silla al jalarlo, voltearlo e intentar de nuevo.
Frame Tube
Bras
Tubo del armazón
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
8 | VISTA DESDE ABAJO |
•Turn the seat face down.
•Fit the frame tube connector to the pegs on the seat bottom.
•Insert four #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the frame tube connector and tighten with a Phillips screwdriver.
•Placer le siège à l'envers.
•Fixer la partie circulaire du bras aux chevilles sous le siège.
•Insérer quatre vis nº 8 de 1,9 cm dans la partie circulaire du bras et serrer les vis.
•Poner la silla cara abajo.
•Ajustar el conector del tubo del armazón en las clavijas del asiento.
•Insertar cuatro tornillos n° 8 x 1,9 cm en el conector del tubo del armazón y apretarlos con un desatornillador de cruz.
9