Fisher-Price T1456 Securing Your Child, Installation de lenfant, Asseoir lenfant sur le siège

Page 16

Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso

Restraint System

Système de retenue

Sistema de sujeción

2

 

Waist Straps

 

Courroies abdominales

1

Cinturones de la cintura

 

Securing Your Child

Place your child in the seat.

Fasten the waist straps to the crotch strap. Make sure you hear a “click” on both sides.

Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached.

Installation de l'enfant

Asseoir l'enfant sur le siège.

Attacher les deux courroies abdominales à la courroie d'entrejambe. S'assurer d'entendre un «clic» de chaque côté.

Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien attaché. Le système de retenue doit demeurer attaché.

Asegurar al niño

Sentar al niño en el asiento.

Ajustar los cinturones de la cintura en el cinturón de la entrepierna. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.

Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.

Tighten each waist strap so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the next section for instructions to tighten the waist straps.

Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue est bien ajusté contre l’enfant. Consulter la section suivante pour voir les instructions visant à serrer les courroies abdominales.

Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar el cinturón.

Free End

Extrémité libre

Extremo libre

Anchored End

Extrémité fixe

Extremo fijo

TIGHTEN

SERRER

3APRETAR

To tighten the waist straps: Feed the anchored end of the waist strap up through the buckle to form a loop A . Pull the free end of the waist strap B .

Pour serrer les courroies abdominales : Glisser l'extrémité fixe de la courroie vers le haut dans le passant de façon à former une boucle A . Tirer sur l'extrémité libre de la courroie abdominale B .

Para apretar los cinturones: Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un círculo A . Jalar el extremo libre del cinturón B .

16

Image 16
Contents T1456 Page LEA LAS Instrucciones Antes DE Usar Este Producto Parts Pièces Piezas Fasteners Pièces de fixation Sujetadores Assembly Assemblage Montaje Hint You may need the help of another adultButtons Boutons Fit the seat back hubs into the slots in the seat bottom Essayer lautre fenteFrame Tube Bras Tubo del armazón Tubo del armazón Pad Housse Almohadilla Fit the elastic loops to the pegs under the seat bottom Assembly Assemblage Montaje Nuevamente en encendido Conseils de sécurité concernant les pilesSetup and Use Installation et utilisation Preparación y uso Installation de lenfant Securing Your ChildAsseoir lenfant sur le siège Asegurar al niñoSens du balancement Swinging DirectionDirección de movimiento Utilisation de ladaptateur c.a AC Power UseUso de corriente alterna Volume SwingBalancelle Music and SoundsVolumen Presionar los botones de volumenDe volumen para la comodidad del bebé ColumpioCare Entretien Mantenimiento To remove the padStorage Rangement Almacenamiento FCC Statement United States Only Énoncé de la FCC États-Unis seulementNota FCC Válido sólo en los Estados Unidos ICES-003Chile