Using as Feeding Booster ss5TILISATIONSCOMMEMREHAUSSEUR POUR LESE repas des bébés
ss5SOSCOMO ASIENTOEPARA DARADE COMER
In order to use as feeding booster you will need to remove all of the legs. See page 12 to remove the front and rear legs.
Il est nécessaire de retirer toutes les pattes afin d'utiliser comme un siège rehausseur pour les repas. Consulter les directives sur le retrait des pattes avant et arrière en page 12.
Para poder usarlo como asiento para dar de comer, necesitará sacar todas las patas. Vea la página 12 para sacar las patas delanteras y traseras.
41 | Slide 4 strap doors over leg |
holes in seat to access straps. | |
|
|
Faire glisser les 4 compartiments des compartiments à courroies situées sur les trous des pattes dans le siège pour accéder aux courroies.
| Deslice las 4 puertas de las |
| correas sobre los agujeros de |
| las patas del asiento para |
| acceder a las correas. |
42 | Pull straps out from |
| compartments in bottom of |
| seat. |
Tirer les courroies hors de leur compartiment sous le siège.
Tire las correas de los compartimientos de abajo del asiento.
43
44
SNAP! |
ENCLENCHEZ! |
¡RUIDO! |
Place feeding booster on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely.
Make sure that there are no extra seatpads or cushions on the chair that you are using with the booster.
Placer le siège rehausseur sur une chaise sans accoudoirs avec dossier, s’assurant que les cour- roies pendent librement.
S’assurer qu'il ne se trouve aucun coussin ni aucune housse sur la chaise utilisée avec le siège rehausseur.
Ponga el asiento para dar de comer sobre una silla sin apoyabrazos que tenga respaldo, asegurándose de que las correas cuelgan libremente.
Asegúrese de que no haya almohadones o almohadillas del asiento sobre la silla que usa con el asiento.
Wrap top straps around back of seat and secure clip. Tighten by pulling on the adjustment strap.
Enroulez les courroies supérieures autour du dossier du siège et fixez la pince. Resserrez en tirant sur la courroie de réglage.
Envuelva las correas de arriba alrededor del respaldo del asiento y asegúrelas con la traba. Ajústelas tirando de la correa de ajuste.
27 | 28 |
|