Kodak C750 manual Retrait DU Film, Rembobinage automatique

Page 105

RETRAIT DU FILM

Rembobinage automatique

L’appareil-photo rembobine automatiquement le film dans la cassette une fois la dernière photo prise.

1.Attendez que le film soit complètement rembobiné dans la cassette et que le moteur de l’appareil-photo s’arrête.

Lorsque le moteur s’arrête, le compteur de poses (37) indique « 0 » sur le panneau ACL (14).

L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposé est vis-à-vis de (position 3); le panneau ACL affiche « E ».

Rembobinage à mi-rouleau

Vous pouvez rembobiner votre film à mi- rouleau et le recharger par la suite pour poursuivre la prise de photos.

L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film partiellement exposé est positionné à (position 2). Lorsque vous rechargez la cassette de film dans l’appareil-photo, ce dernier avance automatiquement le film jusqu’à la

2.Faites pivoter le loquet du compartiment du film (10) pour ouvrir le couvercle du compartiment du film (18).

 

3

4

 

 

2

 

1

première pose non exposée. Un film peut être rembobiné, puis rechargé tant que la dernière pose n’est pas prise, après quoi l’appareil rembobine automatiquement le film dans la cassette et règle l’indicateur de l’état du film à (position 3).

3. Retirez la cassette de

film de l’appareil-photo, puis rechargez ce dernier avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX.

103

Image 105
Contents Camera Identification Kodak1817 Camera IdentificationNeed Help with Your CAMERA? Kodak AdvantixContents Triple format selection Advanced Photo System Features Available with this CameraPicture quality information exchange PQix Film status indicator FSIGetting Started Loading the batteryMenu Select Enter Setting the languageLanguages LCD display List of languagesDate and time imprinting Setting the date and timeAttaching the Strap Battery Tips LOW-BATTERY IndicatorLoading the Film Power SHUT-OFFDo not force the film cassette into the film chamber Taking Pictures Classic Group Hdtv Panoramic Typical print sizes formatsTips for better pictures Using the focus lockUsing the Zoom Lens Taking Flash Pictures Flash/warning-lamp signals Lamp Indicator SituationISO Film Wide Tele Speed 24 mm 60 mm Auto flash with Flash ModesRed-eye reduction Fill flashSelecting the flash modes Auto flash without Auto red-eye reductionInfinity-focus mode Nightview modeSPECIAL-OPTION Modes Selecting the special-option modes Portrait modeUsing SELF-TIMER TITLE-SELECT List Title ImprintingTitle Number ISO FILM-SPEED Display PRINT-QUANTITY SelectionUnloading the Film Automatic rewindMid-roll change MRC Caring for Your Camera What happened Probable cause Solution TroubleshootingChange MRC on Specifications Page ¿NECESITA Ayuda CON SU CÁMARA? Cámara ZoomC750Identificación DE LA Cámara 1817 Panel LCD Photo System Disponibles CON ContenidoEsta Cámara Selección triple de formatoImpresión de fecha y hora/título Flash integrado adicional Protección en contra de doble exposición DEPCambio a medio rollo MRC Carga de rollo fácilIndicador del estado de la película FSI Como cargar la batería Procedimientos InicialesComo fijar el idioma Idiomas Exhibición LCD Lista de idiomasImpresión de fecha y hora Como fijar la fecha y horaOprima el botón de selección22 Como Ajustar LA Correa DE LA Cámara Consejos Para Usar LA Batería Indicador DE Batería DébilApagado Automático Como Cargar LA Película Como Tomar Fotografías Page Como usar el cerrojo de enfoque Tamaños típicos de impresión de fotografías formatosConsejos útiles para obtener mejores fotografías Como Usar EL Lente DE Zoom Como Tomar Fotografías CON Flash Distancia del sujeto al flash Señales del flash/ lámpara de advertenciaIndicador Situación Luminoso Modos DE Flash Flash automático Auto con reducción de Ojos rojosFlash de relleno Fill Flash apagado Flash automático sin Auto reducción de ojos rojosComo seleccionar los modos de flash Modo de enfoque infinito Opciones DE Modos EspecialesModo de retrato Modo de vista de nocheModo de retrato Como seleccionar las opciones de modos especialesComo Usar EL Autodisparador Oprima el botón de registrarAutodisparador Como Imprimir EL Título DE LA Impresión Número Título De título Lista DE Selección DE TítulosSelección DEL Número DE Impresiones Exhibición DE LA Sensibilidad ISO DE LA Película Rebobinado automático Como Descargar LA PelículaCuidado DE SU Cámara Problema Causa probable Solución Problemas Y SolucionesVea Cambio a medio rollo Especificaciones Page Français Description DE L’APPAREIL-PHOTO 1817 Panneau ACL Fonctions APS Offertes Avec CET APPAREIL-PHOTO Table DES MatièresImpression de la date, de l’heure et du titre Choix de trois formatsProtection contre une double exposition Flash rétractable perfectionnéRembobinage à mi-rouleau Échange d’information sur la qualité de l’imageDémarrage Installation de la pileChargement instantané simple Indicateur de l’état du filmChoix de la langue Menu Select Enter Liste des langues Impression de la date et de l’heureLangues Affichage ACL Réglage de la date et de l’heure Fixation DE LA Courroie Conseils AU Sujet DES Piles Indicateur DE Pile FaibleChargement DU Film Arrêt AutomatiquePage Pour Prendre DES Photos Panoramique Formats des photosMémorisation de la mise au point Conseils pour prendre de meilleures photos Utilisation DE ’OBJECTIF ZoomPour Prendre DES Photos AU Flash Sensibilité Grand Téléobjectif Distances entre le sujet et le flashAngulaire 24 mm 60 mmModes DE Flash Témoins du flashIndicateur Situation Avec réduction des Flash automatiqueYeux rouges Flash d’appoint FillMise au point à l’infini Modes SpéciauxVue nocturne PortraitMise au point convergente Sélection des modes spéciauxUtilisation DU Retardateur Mode portraitImpression DU Titre Liste DE Titres Numéro Titre Du titre Numéro Titre du titre Choix DU Nombre ’ÉPREUVESAffichage DE LA Sensibilité ISO DU Film Rembobinage automatique Retrait DU FilmEntretien DE Votre APPAREIL-PHOTO Dépannage Problème Cause probable SolutionRembobinage à mi Caractéristiques 108