QSC Audio DCA 1222 Fan cooling, Safe operating levels, Ventilation, Lüfterkühlung, Betriebspegel

Page 25

O P E R A T I O N

Fan cooling

TThe fan varies speed automatically to maintain safe internal temperatures and minimize noise. Keep the front and rear vents clear to allow full air flow.

Hot air exhausts out the front of the amp so it does not heat the interior of the rack. Make sure that plenty of cool air can enter the rack, especially if there are other units which exhaust hot air into it.

Safe operating levels

The amp's protective muting system

guards against excessive internal

temperatures. With normal

ventilation and 4- to 8-ohm loads,

the amplifier will handle any signal

level including overdrive—but make

sure that the speakers can handle

the full power! However, lower load

impedances and higher signal levels

produce more internal heating. Into

2-ohm loads, frequent or prolonged

clipping (indicated by constant

flashing of the red CLIP LED) may

trigger power cutback or even

protective muting.

Bridged mono mode doubles the

output impedance of the amp; 4 ohms

(DCA 1644: 8 ohms) is the minimum

load impedance. Heavy clipping may

cause muting. If this happens, see

Troubleshooting, page 29.

U T I L I S A T I O N

Ventilation

La vitesse de rotation du ventilateur est proportionnelle à la température du radiateur, afin de maintenir la température interne à un niveau acceptable et de réduire le bruit. S’assurer de ne pas bloquer les entrées ou sorties d’air de l’amplificateur.

L'air chaud sort par le devant de l'amplificateur afin de pas surchauffer l'intérieur du coffret d'équipement. Assurez vous que beaucoup d'air frais puisse entrer dans le coffret, tout particulièrement si vous utilisez d'autres appareils qui soufflent leur air chaud à l'intérieur du coffret.

Niveaux d'utilisation sécuritaire

Le circuit de protection de l'amplificateur entre en fonction et met le signal en sourdine lors de température excessive. Avec une charge de 4 ou de 8 ohms et avec une ventilation normale, l'ampli- ficateur fonctionnera sans arrêt avec tout signal, incluant les surcharges— assurez vous cependant que les haut- parleurs peuvent accepter toute la puis- sance de l'amplificateur. Il est possible que des charges d'impédance plus faible ou que des niveaux de signal plus élevés génèrent plus de chaleur. Ainsi, une charge de 2 ohms accompagnée de surcharges constantes, tel qu'indiqué par l'allumage continuel de la DEL CLIP, pourrait amener l'amplificateur

àréduire le niveau de puissance, voire à amener le passage en mode protection, avec mise en sourdine.

Le mode ponté mono double l'impédance de sortie de l'amplificateur; 4 ohms (DCA 1644: 8 ohms) devient donc la charge minimum. L'écrêtage continuel pourrait entraîner la mise en sourdine. Si cette condition se présentait lors de l'utilisation, voir la section dépannage de ce manuel.

B E T R I E B

Lüfterkühlung

Die Lüftergeschwindigkeit ist geregelt,

um immer einen sicheren Betrieb zu

gewährleisten und Störgeräusche zu

vermindern. Stellen Sie sicher, daß die

Lufteintritts- und -austrittsöffnungen

nicht verlegt sind.

Die heiße Abluft tritt aus der Front

des Verstärkers aus, damit das Rack

nicht aufgeheizt wird. Stellen Sie

sicher, daß ausreichend kühle Luft in

das Rack gelangen kann. Dies gilt

besonders dann, wenn andere Geräte

warme Kühlluft in das Rack leiten.

Betriebspegel

Die Schutzabschaltung des Verstärkers schützt vor übermäßigen internen Temperaturen. Bei normaler Lüftung und Lasten von 4–8 ohms kann der Verstärker jedes Signal, einschließlich Über-steuerungen problemlos verarbeiten—stellen Sie aber sicher, daß die angeschlossenen Lautsprecher die Leistung verarbeiten können.

Niedrigere Impedanzen und höhere Signalpegel führen zu größerer Ab- wärme. Häufige oder lange Übersteuer- ungen (erkennbar durch dauerndes Aufflackern der roten CLIP LED) mit Lasten von 2 ohms können eine Leistungs-verringerung oder sogar eine Abschalt-ung der Endstufe zur Folge haben.

Der Monobrückenbetrieb verdoppelt die Ausgangsimpedanz des Verstärkers. Daher dürfen in dieser Betriebsart keine Lasten kleiner 4 ohms (DCA 1644: 8 ohms) angeschlossen werden. Erhebliche Übersteuerungen können ein Abschalten zur Folge haben. In diesem Fall lesen Sie bitte den Abschnitt Fehlerbehebung (Seite 29).

O P E R A C I Ó N

Ventilación

Para minimizar el ruido, el ventilador

varía su velocidad automáticamente

haciendo que se mantengan

temperaturas operativas internas

seguras. Mantenga las ranuras de

respiración libres para permitir que

el aire fluya libremente.

El aire caliente sale por la parte frontal

del amplificador para no calentar el

rack. Asegúrese de que circule aire

fresco en el rack, especialmente si

hay otras unidades que generan aire

caliente hacio adentro.

Niveles adecuados de operación

El sistema de "enmudecimiento" (función Mute) de protección, se activa con temperaturas altas internas. Con una ventilación normal y cargas de 4 y 8 ohmios, el amplificador puede manejar cualquier nivel de señal incluyendo la saturación—pero verifique que sus bocinas puedan manejar esa potencia. Sin embargo, las bajas impedancias y los altos niveles de señal producen calor interno. En cargas de 2 ohmios, con 'clipeo' frecuente o prolongado (indi- cado por el parpadeo del LED CLIP) puede ocurrir un corte de corriente o un "enmudecimiento" de protección.

El modo puenteado en mono duplica la impedancia de salida del amplificador; 4 ohmios (DCA 1644: 8 ohmios) es la mínima impedancia de carga. La saturación extrema puede causar paro total. Si ocurriese ésto lea la sección Solución de Problemas, en la página 29.

25

Image 25
Contents TD-000075-00 Rev. E Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del UsuarioImportant Safety Precautions & Explanation of Symbols Symboles graphiques Bildsymbole Explicación de símbolosExplication des Erklärung derTabla DE LAS Materias Table of Contents Table DES Matières InhaltsverzeichnisEC Declaration of Conformity For Model PLX, DCA, and CX Professional Power AmplifiersReorient or relocate the receiving antenna ManufacturerRechts ein DCA-Verstärker mit Sicherheitsabdeckung N F Ü H R U N G T R O D U C C I Ó NDigital Cinema Amplifiers Bietet die DCA- Digital CinemaN F Ü H R U N G FeaturesCaractéristiques AusstattungsmerkmaleFront panel LED-Anzeige für CLIP, -10 dB, -20 dB und Signal alle KanälePanneau avant VorderseitePanneau arrière Rear panelRückseite Panel posteriorLimiteur décrêtement Clip limiterLimitador de picos Filtres dentrée Input filterEingangsfilter Filtro de entradaMode entrées parallèles Parallel input modeAusstattung ParallelbetriebMode entrées parallèles Mode ponté mono Bridge mono modeMonobrückenbetrieb Modo puenteado en monoBridge mono mode Mode ponté mono suiteMonobrückenbetrieb Fortsetzung Modo puenteado en mono continuaciónParallel input mode Stereo modeMode stéréo Mode parallèlePrecautions Bridge Mono modeMode ponté mono PrécautionsLarrière de lamplificateur, tout Rack railsRear rack mounting ear kits are Available from QSC’s technicalInputs Entrées Eingänge Entradas N N E X I O N S a N S C H L Ü S S ES C H L Ü S S E N N E X I O N SEntrées suite Mm mono Tip Sleeve fermera le circuit sans modificationSorties Speakon Speakon OutputsSpeakon Ausgänge Salidas SpeakonBornes à vis Barrier strip outputsSalidas de barrera SchraubklemmanschlußPort de données DataPortNetzanschluß DataPort puerto de datosI L I S a T I O N Plaquette de sécurité Security panelSicherheitsabdeckung Panel de seguridadSafe operating levels Fan coolingVentilation LüfterkühlungP L I C a T I O N S I S P I E L EGoing 3 ways with a single 4-channel amplifier P L I C a T I O N S a P P L I C a T I O N SP L I C a T I O N S Indication DEL Power Problema no hay sonidoP a N N a G E Pas de son suite Indication signal LEDsNo hay sonido continuación Sound Distortionné Distorsionado Problem no channelSeparation KanaltrennungZischen Problem Pfeifen undFeedback Effet Larsen Rückkopplungen Retroalimentación La tecnología PowerWave. Los PowerWave TechnologieLa technologie PowerWave Inner WorkingsTerminals, improving damping High-current design and specialCoefficient damortissement et le Devices are directly mounted toTechnische Daten Especificaciones Output Power in wattsDCA1824 DCA1644 Output Power in wattsBoth channels driven DCA1222 DCA1622 DCA2422 DCA3022 DCA3422Shipping 27 lbs 12.3 kg Net 21 lbs 9.5 kg DCA1824 DCA164414.0 35.6 cm deep rack mounting to rear support ears Disclaimer Warranty InformationDécharge HaftungserklärungTelephone Numbers Mailing addressFacsimile Numbers World Wide Web Mail
Related manuals
Manual 40 pages 562 b

DCA 1222 specifications

The QSC Audio DCA 1222 is a powerful digital amplifier designed for professional audio applications. Known for its reliability and performance, the DCA 1222 is ideal for live sound, installations, and touring environments. This amplifier offers a seamless blend of advanced technologies and user-friendly features, making it a top choice among audio engineers and sound professionals.

One of the standout features of the DCA 1222 is its robust power handling capability. With a power output of 2,200 watts, it can drive a variety of speaker systems, making it versatile enough for different setups. The amplifier provides two channels, allowing for flexible system configurations. Each channel can deliver a solid 1,100 watts at 4 ohms, ensuring powerful audio output without distortion.

The DCA 1222 employs QSC’s exclusive PowerWave technology, which optimizes performance and efficiency. This technology ensures that the amplifier runs cool, even under high load, which is crucial for prolonged usage in demanding environments. Additionally, the Class D circuitry contributes to the lightweight design of the amplifier, facilitating easy transport and installation.

In terms of connectivity, the DCA 1222 comes equipped with a comprehensive array of input and output options. It features both XLR and TRS inputs, making it compatible with a wide range of audio sources. The output connectors are designed to work seamlessly with various speaker systems. Moreover, the amplifier includes a gain control for each channel, allowing users to fine-tune the audio levels according to the specific needs of their setup.

Built-in processing features enhance the overall functionality of the DCA 1222. It includes a selection of comprehensive crossovers, limiters, and equalization options, allowing for precise sound shaping. This level of control helps ensure optimal performance in different acoustic environments.

The amplifier also features an intuitive front-panel LCD display, providing real-time feedback on performance metrics such as output levels, temperature, and protection indicators. This user-friendly interface simplifies monitoring and allows for quick adjustments during live events.

In summary, the QSC Audio DCA 1222 is a powerhouse amplifier equipped with advanced technologies, high power output, extensive connectivity options, and user-friendly features. Its design and capabilities make it a reliable choice for professional audio applications, ensuring exceptional sound quality and performance in any setting.