on • en marche ein • conectado
off • hors circuit aus • desconectado
FEATURES & SETUP
Input filter
CARACTÉRISTIQUES ET LEUR UTILISATION
Filtres d'entrée
AUSSTATTUNG & E I N S T E L L U N G E N
Eingangsfilter
CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S
Filtro de entrada
CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF
LF 50 HZ
STEREO
BRIDGE MODE OFF LF 50 HZ LF FILTER OFF
CLIP LIMITER OFF
CLIP LIMITER ON LF FILTER ON (CH 1) LF 30 HZ
PARALLEL INPUTS
BR MODE ON LF 30 HZ
LF FILTER ON (CH 2)
CLIP LIMITER ON
Description
The low-frequency (LF) filter rolls off
signals below either 30 Hz or 50 Hz.
This improves bass performance by
limiting sub-audio cone motion,
making more power available for the
speakers' rated frequency range.
Description
Le filtre passe-haut, lorsqu'activé, réduit le niveau de signal sous 30 Hz ou 50 Hz. Ce filtre améliore la performance du système en limitant le mouvement excessif du cône du haut-parleur de basses à des fréquences infrasoniques, donnant plus de puissance disponible dans le spectre audible.
Beschreibung
Ein LF- oder Hochpassfilter schneidet
Frequenzen unterhalb 30 Hz, bzw. 50 Hz
ab. Hierdurch wird die Basswieder-
gabe verbessert, da ultratiefe, störende
Frequenzen abgeschnitten werden, und
hierdurch mehr Leistung für die normale
Wiedergabe zur Verfügung steht.
Descripción
El filtro de frecuencias graves (LF) le
permite atenuar señales abajo de los
30 Hz ó 50 Hz. Esto mejora el
rendimiento de las frecuencias graves
limitando una porción de audio no
audible que mueve el cono, dejando
más potencia disponible para el
50 HZ
Ch. 1 Ch. 2
50 HZ
= NOT APPLICABLE
NON APPLICABLE
NICHT ANWENDBAR
NO APLICABLE
+1 | | |
LF ON 0 dB | | |
-1 | | |
-2 | | |
LF ON -3 | | |
-4 | | |
-5 | | |
-6 | 200 300 400 500 | 1 kHz |
20 Hz 30 40 50 60 80 100 |
The filter settings for each channel are
controlled individually through the DIP
switch settings shown. When the filter
is turned off, a 5 Hz rolloff protects
against DC or deep sub-audio inputs.
When to use it
As a rule, your speakers will sound
better with proper filtering. Unless
you already have filtering in a
preceding device, match the setting
to the low frequency rating of your
speakers. Vented (bass reflex,
Les ajustements des filtres pour chaque canal se font séparément sur les interrupteurs tel que montré ci-contre. Lorsque les filtres sont désactivés, un filtre passe-haut à 5 Hz entre en fonction afin de protéger le haut- parleur contre les tensions continues, et contre les signaux infrasoniques.
Utilisation
En règle générale, les haut-parleurs fonctionnent mieux avec un filtre bien ajusté. A moins que d'autres équipements en amont dans la chaîne soient munis de filtre, ajustez le filtre de votre amplificateur en accord avec votre haut-parleur. Les enceintes à évent (bass reflex, etc)
Die Filtereinstellungen werden durch
den links abgebildeten DIP-Schalter
eingestellt. Bei abgeschaltetem Filter
werden die Frequenzen unterhalb
5 Hz unterdrückt, damit ein Schutz
von Gleichspannung und
Infraschallanteilen besteht.
Einsatz des Eingangsfilters
In der Regel werden Ihre Lautsprecher bei richtiger Filterung besser klingen. Falls nicht schon an anderer Stelle eine entsprechende Filterung stattgefunden hat, stellen Sie die Filterung entsprech- end dem Frequenzgang Ihrer Laut- sprecher ein. Belüftete Lautsprecher
rango de frecuencia de las bocinas.
Los ajustes del filtro para cada canal
se controlan individualmente con el
interruptor tipo DIP, como se describe.
Un atenuador de 5 Hz ofrece protección
contra DC o entradas de frecuencias
ultragraves cuando se apaga el filtro.
¿Cuándo usarlo?
Por regla, sus bocinas sonarán mejor con el filtro apropiado. A menos que anteriormente haya utilizado otro aparato para filtrar y haya igualado las frecuencias graves de sus bocinas. Las bocinas con ventilación (como la bass reflex, ported, etc …) son especial-
Ch. 1 Ch. 2
LF ON | +1 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
0 dB | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
30 HZ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| -1 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
30 HZ | -2 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
-3 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
LF ON | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| -4 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| -5 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| -6 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | 200 300 400 500 | | | | 1 kHz |
| 20 Hz 30 40 50 60 80 100 | | | |
ported, etc.) speakers are especially
sensitive to cone over-excursion at
frequencies below their rated limit.
The 50 Hz filter works well with most
compact full-range speakers, such as
surround systems. It has a slight boost
at 100 Hz for greater fullness. The 30 Hz
sont particulièrement sensibles aux surexcursion des cônes aux fréquences inférieures à la fréquence d'accord de l'enceinte.
Le filtre à 50 Hz fonctionne bien avec la majorité des enceintes compactes, tel les haut-parleurs de surround. Le filtre fournit une légère hausse autour de 100 Hz, ce qui donne un son plus plein. Le filtre à 30 Hz est conçu pour les
(z.B. Bassreflex, etc.) sind ausge- sprochen empfindlich gegen zu große Auslenkungen der Membran unterhalb des spezifizierten Frequenzbereichs.
Der 50 Hz Hochpass arbeitet zufrieden- stellend mit den meisten Breitband- lautsprechern, wie sie in Surround- systemeneingesetzt werden. Er weist eine leichte Überhöhung bei 100 Hz auf um einen klanglich volleren Eindruck zu erzeugen. Das 30 Hz Filter ist für
mente sensibles al desplazamiento exagerado de los conos causado por frecuencias por debajo de su límite.
Los filtros de 50 Hz funcionan bien con la mayoría de bocinas compactas de rango completo, como sistemas suround. Tiene un pequeño aumento en 100 Hz para hacerlo mas completo. El filtro de 30 Hz está pensado para woofers y para bocinas de alto rendimiento con rejillas. La posición
LF OFF
Ch. 1 Ch. 2
LF OFF
+1
0dB -1
-2 -3 -4 -5 -6
20 Hz 30 40 50 60 80 100 | 200 300 400 500 | 1 kHz |
filter is intended for woofers and large
full-range screen channel speakers.
The "off" position should be used
only for subwoofer systems capable
of response below 30 Hz, or if
preceding devices such as crossovers
already provide adequate filtering.
enceintes de basses et pour les haut- parleurs principaux derrière l’écran. La position “dérivation” ne devrait ètre utilisée qu’avec des haut-parleurs conçus pour reproduire les signaux sous 30 Hz, ou encore si un autre appareil dans a cha”ne est muni d’un filtre adéquat.
Woofer und große Breitbandsysteme gedacht. Die Schalterstellung “OFF” sollte nur zusammen mit Subwoofer Systemen verwendet werden, die tiefere Frequenzen als 30 Hz verarbeiten können, oder falls eine entsprechende Filterung in den vorgeschalteten Frequenzweichen vorgenommen wurde.
de apagado (off) debe ser usada únicamente para sistemas de sub- woofers capaces de una respuesta inferior a los 30 Hz, o si procesadores posteriores, como crossovers, ofrecen filtros apropiados.