QSC Audio DCA 1222 Barrier strip outputs, Bornes à vis, Salidas de barrera, Schraubklemmanschluß

Page 21

842*

1.6**

8

4

2*

1.6**

*Except DCA 1644

**DCA 1222 only

16

 

8

2

4*

3.2**

 

* Except DCA 1644

** DCA 1222 only

C O N N E C T I O N S

Barrier strip outputs

(all models)

Turn the amplifier off before touching

the output connections. Use spade

lugs with insulated barrels to prevent

electric shock. Close the shroud over

the screw terminals before turning

the amplifier on again.

OUTPUT TERMINAL SAFETY WARNING! Do not touch output termi-nals while amplifier power is on. Make all connec- tions with ampli-fier turned off. Risk of hazardous energy!

Connections for stereo and parallel operations.

The special high-current design of the DCA 1222 allows it to drive load imped- ances as low as 1.6 ohms (equivalent to five 8-ohm speakers in parallel) per channel, or 3.2 ohms bridged. The minimum load impedance of the DCA 1644 is 4 ohms per channel, or 8 ohms bridged.

C O N N E X I O N S

Bornes à vis

(tous les modèles)

Éteindre l’amplificateur avec de toucher

aux bornes. Utiliser des cosses

isolées afin de prévenir le risque de

choc électrique. Rabattre le couvercle

protecteur avec la remise en marche.

CONSIGNE DE SÉCURITÉ LIÉE AUX BORNES DE SORTIE ! Ne pas toucher les bornes de sortie lorsque l’amplificateur est sous tension. Établir tous les

branchementsavec l’amplificateur hors tension. Ris- que d’énergie dangereuse !

Connexions pour utilisation en modes stéréo ou parallèle.

Les amplificateurs DCA 1222 sont munis de circuits à haut courant capables d’accepter une charge de 1.6 ohms (l’équivalent de 5 haut-parleurs de 8 ohms en parallèle) en mode 2 canaux, ou une charge de 3.2 ohms en mode ponté mono.

Connexions pour utilisation en mode ponté mono. Voir les instructions et

A N S C H L Ü S S E

Schraubklemmanschluß

(alle Typen)

Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie die Ausgangsanschlüsse berühren. Zur Vermeidung der Gefahr elektrischer Schläge, verwenden Sie nur isolierte Kabelklemmschuhe. Schließen Sie die Abdeckung über den Anschlußklemmen bevor der Verstärker eingeschaltet wird.

A U S G A N G S K L E M M E N - SICHERHEITSHINWEIS! Die

Ausgangsklemmen bei eingeschaltetem Verstärker

nicht berühren. Alle

Verbindungenbei ausgeschaltetem Verstärker herstellen. Risiko gefährlicher Energien!

Anschlüsse für Stereo-, bzw. Parallelbetrieb.

Die spezielle Schaltungsauslegung der DCA 1222 erlaubt pro Kanal Lasten bis 1,6 Ohm (das entspricht fünf parallel geschalteten 8 Ohm Lautsprechern) oder 3,2 Ohm im Brückenbetrieb.

Anschluß im Monobrückenbetrieb.

C O N E X I O N E S

Salidas de barrera

(todos modelos)

Apague el amplificador antes de

tocar las conexiones de salida. Use

argollas de aislamiento para evitar

toques eléctricos. Cierre la cubierta

antes de encender el amplificador.

¡ADVERTENCIA SOBRE LA

SEGURIDAD DE LOS TERMINALES DE SALIDA! No toque los terminales de salida mientras el amplificador está encendido. Asegúrese de que todas las conexiones con el amplificador estén apagadas. ¡Riesgo de energía peligrosa!

Conexiones para operación en estéreo o paralelo.

El diseño especial para alta corriente del DCA 1222 le permite alimentar con impedancias tan bajas como 1.6 ohmios (equivalente a cinco bocinas a 8 ohmios en paralelo) por canal, o 3.2 ohmios puenteados.

Conexiones para operación puenteada en mono. Lea las

Two-channel models • Modèles à deux canaux • Zweikanal-Typen • Modelos de dos canales

Channel 1

to monitor panel

Channel 2

to monitor panel

Four-channel models • Modèles à quatre canaux • Vierkanal-Typen • Modelos de cuatro canales

Channel 1

to monitor panel

Channel 2

to monitor panel

Channel 3

to monitor panel

Channel 4

to monitor panel

Connections for bridged mono operation. See bridged mono operating precautions on page 11.

Speaker cabling

Larger wire sizes and shorter lengths minimize both loss of power and degradation of damping factor. Do not place speaker cables next to input wiring.

Speaker monitor

Each channel has an extra screw terminal, which is a monitor output for use with a cinema monitor panel. The monitor panel is usually located within the same rack as the amps.

précautions à suivre pour le branche- ment en mode ponté mono en page 11.

Câblage du haut-parleur

Les câbles de fort calibres et les courtes distances minimisent à la fois les pertes de puissance et la dégradation du coefficient d'amortissement. Evitez de placer les câbles de haut-parleurs à proximité des câbles d'entrée.

Sortie haut-parleur moniteur

Chaque canal est muni de bornes a vis supplémentaires, qui sont les sorties vers un panneau de contrôle externe pour les applications cinéma. Le panneau moniteur est généralement installé dans le même bâti que les amplificateurs.

Bitte beachten Sie die

Erläuterungen auf Seite 11.

Lautsprecherkabel

Dickere und kürzere Kabel verringern

sowohl Leistungsverlust wie eine Ver-

schlechterung des Dämpfungsfaktors.

Verlegen Sie keine Ausgangskabel

neben den Eingangskabeln.

Lautsprecher-Monitor

Jeder Kanal verfügt über eine zusätzliche Schraubklemme als Monitoranschluß. Dieser Anschluß wird auf ein Kinoabhörfeld, was sich normalerweise im gleichen Verstärkerrack befindet, geleitet.

recomendaciones de la página 11.

Cableado de bocinas

Los cables gruesos y los trayectos cortos

minimizan la pérdida de potencia y

degradación por el factor de amorti-

guación. No coloque los cables de las

bocinas cercanos a los de entrada.

Monitor de bocinas

Cada canal cuenta con una terminal de tornillo extra, es una salida de monitoreo para usarse con un panel monitor para cine. El panel de monitoreo por lo general se encuentra en el mismo rack que los amplificadores.

21

Image 21
Contents TD-000075-00 Rev. E Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del UsuarioImportant Safety Precautions & Explanation of Symbols Symboles graphiques Bildsymbole Explicación de símbolosExplication des Erklärung derTabla DE LAS Materias Table of Contents Table DES Matières InhaltsverzeichnisEC Declaration of Conformity For Model PLX, DCA, and CX Professional Power AmplifiersReorient or relocate the receiving antenna ManufacturerRechts ein DCA-Verstärker mit Sicherheitsabdeckung N F Ü H R U N G T R O D U C C I Ó NDigital Cinema Amplifiers Bietet die DCA- Digital CinemaN F Ü H R U N G FeaturesCaractéristiques AusstattungsmerkmaleFront panel LED-Anzeige für CLIP, -10 dB, -20 dB und Signal alle KanälePanneau avant VorderseitePanneau arrière Rear panelRückseite Panel posteriorClip limiter Limiteur décrêtementLimitador de picos Filtres dentrée Input filterEingangsfilter Filtro de entradaMode entrées parallèles Parallel input modeAusstattung ParallelbetriebMode entrées parallèles Mode ponté mono Bridge mono modeMonobrückenbetrieb Modo puenteado en monoBridge mono mode Mode ponté mono suiteMonobrückenbetrieb Fortsetzung Modo puenteado en mono continuaciónParallel input mode Stereo modeMode stéréo Mode parallèlePrecautions Bridge Mono modeMode ponté mono PrécautionsLarrière de lamplificateur, tout Rack railsRear rack mounting ear kits are Available from QSC’s technicalInputs Entrées Eingänge Entradas N N E X I O N S a N S C H L Ü S S ES C H L Ü S S E N N E X I O N SEntrées suite Mm mono Tip Sleeve fermera le circuit sans modificationSorties Speakon Speakon OutputsSpeakon Ausgänge Salidas SpeakonBornes à vis Barrier strip outputsSalidas de barrera SchraubklemmanschlußPort de données DataPortNetzanschluß DataPort puerto de datosI L I S a T I O N Plaquette de sécurité Security panelSicherheitsabdeckung Panel de seguridadSafe operating levels Fan coolingVentilation LüfterkühlungP L I C a T I O N S I S P I E L EGoing 3 ways with a single 4-channel amplifier P L I C a T I O N S a P P L I C a T I O N SP L I C a T I O N S Problema no hay sonido Indication DEL PowerP a N N a G E Indication signal LEDs Pas de son suiteNo hay sonido continuación Sound Distortionné Distorsionado Problem no channelSeparation KanaltrennungProblem Pfeifen und ZischenFeedback Effet Larsen Rückkopplungen Retroalimentación La tecnología PowerWave. Los PowerWave TechnologieLa technologie PowerWave Inner WorkingsTerminals, improving damping High-current design and specialCoefficient damortissement et le Devices are directly mounted toTechnische Daten Especificaciones Output Power in wattsDCA1824 DCA1644 Output Power in wattsBoth channels driven DCA1222 DCA1622 DCA2422 DCA3022 DCA3422DCA1824 DCA1644 Shipping 27 lbs 12.3 kg Net 21 lbs 9.5 kg14.0 35.6 cm deep rack mounting to rear support ears Disclaimer Warranty InformationDécharge HaftungserklärungTelephone Numbers Mailing addressFacsimile Numbers World Wide Web Mail
Related manuals
Manual 40 pages 562 b

DCA 1222 specifications

The QSC Audio DCA 1222 is a powerful digital amplifier designed for professional audio applications. Known for its reliability and performance, the DCA 1222 is ideal for live sound, installations, and touring environments. This amplifier offers a seamless blend of advanced technologies and user-friendly features, making it a top choice among audio engineers and sound professionals.

One of the standout features of the DCA 1222 is its robust power handling capability. With a power output of 2,200 watts, it can drive a variety of speaker systems, making it versatile enough for different setups. The amplifier provides two channels, allowing for flexible system configurations. Each channel can deliver a solid 1,100 watts at 4 ohms, ensuring powerful audio output without distortion.

The DCA 1222 employs QSC’s exclusive PowerWave technology, which optimizes performance and efficiency. This technology ensures that the amplifier runs cool, even under high load, which is crucial for prolonged usage in demanding environments. Additionally, the Class D circuitry contributes to the lightweight design of the amplifier, facilitating easy transport and installation.

In terms of connectivity, the DCA 1222 comes equipped with a comprehensive array of input and output options. It features both XLR and TRS inputs, making it compatible with a wide range of audio sources. The output connectors are designed to work seamlessly with various speaker systems. Moreover, the amplifier includes a gain control for each channel, allowing users to fine-tune the audio levels according to the specific needs of their setup.

Built-in processing features enhance the overall functionality of the DCA 1222. It includes a selection of comprehensive crossovers, limiters, and equalization options, allowing for precise sound shaping. This level of control helps ensure optimal performance in different acoustic environments.

The amplifier also features an intuitive front-panel LCD display, providing real-time feedback on performance metrics such as output levels, temperature, and protection indicators. This user-friendly interface simplifies monitoring and allows for quick adjustments during live events.

In summary, the QSC Audio DCA 1222 is a powerhouse amplifier equipped with advanced technologies, high power output, extensive connectivity options, and user-friendly features. Its design and capabilities make it a reliable choice for professional audio applications, ensuring exceptional sound quality and performance in any setting.