Blaupunkt 400 BT FR Notice de montage, Consignes de sécurité, IT Istruzioni di installazione, 382

Page 28

Notice de montage • Istruzioni di installazione

FR – Notice de montage

IT – Istruzioni di installazione

Consignes de sécurité

Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.

Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !

Veiller à n’endommager aucune pièce du vé- hicule en perçant des trous.

La section du câble (+) et (-) ne doit pas dé- passer 1,5 mm².

Ne pas brancher les connecteurs du véhi- cule sur la radio !

Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.

En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous décline- rons toute responsabilité en cas de domma- ges causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécu- tifs.

Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adres- sez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.

Pour le montage d’un amplificateur ou chan- geur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line In ou Line Out.

Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier).

Note di sicurezza

Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.

Staccate il polo negativo della batteria! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto.

Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovet- tura.

La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm².

Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura!

Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettu- ra.

A seconda del modello il Suo veicolo può dif- ferire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di mon- taggio o di collegamento e per danni conse- guenti.

Se le indicazioni qui elencate non sono adat- te al Suo montaggio, La preghiamo di rivol- gersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbri- cante dell’auto o alla nostra hotline telefoni- ca.

Quando vengono montati un amplificatore o un multilettore CD, bisogna innanzi tutto al- lacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out.

Le masse di altri apparecchi non devono esse- re collegate alla massa dell'autoradio (involu- cro).

382

Image 28 Contents
MP3 WMA = DIS/ESC button ? Menuok buttonOptional equipment Changing to CD/MP3/WMA/C‘n‘CSafety notes Symbols usedGeneral safety notes Road safetyCleaning notes Disposal notesScope of delivery Optional equipment Not part of the scope of deliverySwitching on/off Setting the tuner regionPlacing the device in operation Volume Switching demo mode on/offTraffic information Displaying version numbersRadio mode Changing to radio modeTuning into a station Selecting the memory bankStoring stations/Calling stored stations Mation is switched onFor the tuner region Europe If the priority Configuring the display CD/MP3/WMA/C‘n‘C CD changer modeBasic information CD changer mode ‘n‘C modeChanging to CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ CD changer mode Connecting/removing a USB data carrier Inserting a CDEjecting a CD Selecting tracksPlaylist mode only in MP3/WMA mode Selecting tracks in Playlist modeExiting the Playlist mode Fast searchingBluetooth Repeatedly playing individual tracks, CDs or directoriesBluetooth menu Calling the Bluetooth menuExiting the Bluetooth menu Registering and connecting a cell phoneMaking a call Telephone functionsPress the button B to call the number entered Bluetooth streaming mode Starting the Bluetooth streaming modeStoring phone numbers Speed dialAdditional functions Bluetooth menu Changing the Bluetooth PINManaging registered devices Unregistering all registered devicesStarting CnC mode Starting AUX modeExternal audio sources Front AUX-IN socketSound settings MenuPerforming settings in the enhanced audio menu PresetsCalling and exiting the enhanced audio menu MiddleUser settings On Volume Scan TimeClock SET ClockPTY Lang PTYDisp COL ScanTraf Factory settingsRDS Technical data WarrantyService Useful informationSafety instructions GB Installation instructionsDE Einbauanleitung SicherheitshinweiseIT Istruzioni di installazione FR Notice de montageConsignes de sécurité 382NL Inbowhandleiding SW MonteringsanvisningAdviezen voor de veiligheid SkyddsanvisningarPT Instruções de montagem ES Instrucciones de instalación Normas de seguridadInstruções de segurança 384DK Monteringsvejledning PL Instrukcja montażowaSikkerhedshenvisninger Wskazówki bezpieczeństwaCZ Návod k montáži Bezpečnostní pokynyTurvallisuusohjeita SF AsennusohjeetHU Beszerelési útmutató Biztonsági előírásokRU Инструкция по установке 387GR Οδηγίες Εγκατάστασης Οδηγίες Ασφαλείας388 Οδηγίες Εγκατάστασης389 Toronto 400 BT 7 649 035607 001 Einbausätze Installation kits Preamp./Sub./Center out cable390 608391 Antenna Antenna connection392 393 AmperePreamp Out cable 394Radio Mute 395 649 396Name Type Serial no