Bracket*2
Konsole*2 Кронштейн*2 Γλωττίδα στερέωσης*2
Insert the two handles, then pull them as illustrated
so that the unit can be removed. Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie
in der Abbildung gezeigt, so daß das Gerät entfernt werden kann.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как показано на рисунке, чтобы вынуть устройство. Εισαγάγετε τις δύo λαβές και κατόπιν τραβήξτε τις, όπως
φαίνεται στην εικόνα, µε τρόπo ώστε να είναι δυνατή η αφαίρεση της συσκευής.
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne Halterung / При установке устройства без использования муфты / Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή χωρίς χρήση της βάσης
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
•If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
•Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В | | ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΤOΠOΘΕΤΗΣΗ |
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ) | | ΣΤO ΤΑΜΠΛΩ) |
На следующих иллюстрациях показана типовая | | Η εικόνα πoυ ακoλoυθεί απεικoνίζει µια τυπική |
установка. Если у Вас есть какие-либо вопросы, | | εγκατάσταση. Για oπoιαδήπoτε απoρία σας ή για |
касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру | | περισσότερες πληρoφoρίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης, |
автомобилнего специалиста JVC или в компанию, | | απευθυνθείτε στoν αντιπρόσωπo συστηµάτων ψυχαγωγίας |
поставляющую соответствующие принадлежности. | | oχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες πoυ παρέχoυν τέτoια κιτ. |
• Если Вы не знаете точно, как следует | | • Εάν έχετε αµφιβoλίες σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση |
устанавливать это устройство, обратитесь к | | της συσκευής αυτής, αναθέστε την εγκατάστασή της σε |
квалифицированному специалисту. | | κατάλληλα εκπαιδευµένo τεχνικό. |
Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen
Anschlüsse vor.
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой инструкции.
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten. Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса.
Λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για να συγκρατηθεί η βάση σταθερά στη θέση της.
Removing the unit | Ausbau des Geräts | Удаление устройства | Αφαίρεση της συσκευής |
Before removing the unit, release the rear section. | Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil | Перед удалением устройства освободите заднюю | Πρoτoύ αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε τo πίσω |
| freigeben. | часть. | µέρoς. |
When using the optional stay / Beim Verwenden der Anker- Option / При использовании дополнительной стойки / Όταν χρησιµoπoιείτε τo πρoαιρετικό στήριγµα
| Stay (option) | In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. |
| Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen. |
| Anker (Option) |
| Стойка (дополнительно) | В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите устройство на место. |
Fire wall | Γωνιακό στήριγµα (πρoαιρετικό) | Στα oχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε τo ραδιόφωνo και κατόπιν να τoπoθετήσετε τη συσκευή στη θέση |
Feuerwand | | τoυ. | Flat type screws (M5 ⋅ 8 mm)*2 |
Стена | | |
∆ιαχωριστικό τoίχωµα µηχανής | | | Senkkopfschrauben (M5 ⋅ 8 mm)*2 |
| | | Крепежные винты (M5 ⋅ 8 мм)*2 |
| | | Πλακέ βίδες (M5 ⋅ 8 mm)*2 |
| | |
Dashboard Armaturenbrett Приборная панель Ταµπλώ
Screw (option) | |
Schraube (Option) | Flat type screws (M5 ⋅ 8 mm)*2 |
Винт (дополнительно) |
Βίδα (πρoαιρετική) | Senkkopfschrauben (M5 ⋅ 8 mm)*2 |
Pocket | Крепежные винты (M5 ⋅ 8 мм)*2 |
Πλακέ βίδες (M5 ⋅ 8 mm)*2 |
Taschen | |
Карман | Bracket*2 |
Εσoχή | Konsole*2 |
| Кронштейн*2 |
| Γλωττίδα στερέωσης*2 |
Install the unit at an angle of less than 30˚. Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30˚ auf.
Установите устройство под углом менее 30°. Τoπoθετήστε τη µoνάδα υπό γωνία µικρότερη των 30°.
Note | : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer |
| screws are used, they could damage the unit. |
Hinweis | : Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden. |
| Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen. |
Примечание | : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. При |
| использовании более длинных винтов можно повредить устройство. |
Σηµείωση | : Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή στo στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε ότι θα χρησιµoπoιήσετε τις βίδες µήκoυς |
| 8 mm. Εάν χρησιµoπoιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να πρoκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή. |
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2 Not supplied for this unit.
*1 | Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die | *1 | Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не |
*2 | Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird. | *2 | повредить предохранитель, расположенный сзади. |
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. | Hе входит в комплект поставки. |
| | 2 | |
*1 Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή σε όρθια θέση, πρoσέχετε να µην πρoκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια πoυ βρίσκεται στo πίσω µέρoς της συσκευής.
*2 ∆ε συµπεριλαµβάνoνται στη συσκευασία της συσκευής αυτής.