Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2Connect the aerial cord.
3Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen. Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.
1Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
2Das Antennenkabel anschließen.
3Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen.
•Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке.
2Подключите кабель антенны.
3В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема не имеется, переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя (первоначальное положение) в положение 2 предохранителя и подключите красный провод (А7) к положительному (+) полюсу аккумулятора.
•Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
Πριν απó τη σύνδεση: Ελέγξτε πρоσεκτικά την καλωδίωση τоυ оχήµατоς. Η τυχóν εσφαλµένη σύνδεση είναι δυνατó να πρоκαλέσει σоβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατоς της συσκευής ενδέχεται να µην έχоυν τо ίδιо χρώµα µε τα καλώδια τоυ συνδέσµоυ τоυ оχήµατоς.
1Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατоς, µε τη σειρά πоυ καθоρίζεται στην εικóνα ανωτέρω.
2Συνδέστε τо оµоαξоνικó καλώδιо της κεραίας.
3Τέλоς, συνδέστε τо βύσµα της δέσµης καλωδίων ρεύµατоς στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν τо óχηµά σας δε διαθέτει ακρоδέκτη τρоφоδоσίας ρεύµατоς µέσω τоυ διακóπτη της µηχανής, µετακινήστε την ασφάλεια απó τη θέση 1 (αρχική θέση) στη θέση 2 και κατóπιν συνδέστε τо κóκκινо καλώδιо (A7) στо θετικó (+) πóλо της µπαταρίας.
•Στην περίπτωση αυτή, τо κίτρινо καλώδιо (A4) δε χρησιµоπоιείται.
REAR
Line out (see diagram )
Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan ) К выходу (см. схему )
Υπoδoχή εξóδoυ σήµατoς στάθµης γραµµής (βλ. σχεδιάγραµµα )
Aerial terminal
Antennen-
anschlußklemme Разъем антенны
Ακρoδέκτης κεραίας
15 A fuse
15 A Sicherung Предохранитель 15 A Ασφάλεια 15 A
Fuse position 2 / 2. Sicherungsposition / Положение 2
предохранителя / Θέση 2 ασφάλειας
Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition / Положение 1
предохранителя / Θέση 1 ασφάλειας
Rear ground terminal Hintere Erdungsc- anschlußklemme Задний разъем заземления Ακρoδέκτης γείωσης στo πίσω µέρoς της συσκευής
Black Schwarz Черный Μαύρo
Yellow*2
Gelb*2
Желтый*2 Κίτρινo*2
Red
Rot Красный Κóκκινo
To the metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos К металлическому корпусу или шасси автомобиля Πρoς µεταλλικó πλαίσιo ή αµάξωµα τoυ oχήµατoς
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
Кразъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания) (постоянный 12 В)
Πρoς ακρoδέκτη της ασφαλειoθήκης πoυ τρoφoδoτείται απ’ ευθείας απó την µπαταρία τoυ oχήµατoς (παρακάµπτoντας τo διακóπτη της µηχανής) (συνεχής τρoφoδoσία 12 V)
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
Πρoς ακρoδέκτη της ασφαλειoθήκης πoυ τρoφoδoτείται απó τo διακóπτη της µηχανής
Ignition switch Zündschalter Переключатель зажигания ∆ιακóπτης της µηχανής
Fuse block Sicherungsblock
Блок предохранителя Ασφαλειoθήκη
Blue with white stripe Blau mit weißem Streifen Синий с белой полосой Μπλε µε λευκή ρίγα
Brown
Braun Коричневый Καφέ
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)
Кудаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
Πρoς καλώδιo τηλεχειρισµoύ άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA τo πoλύ)
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
Ксистеме сотового телефона
Πρoς σύστηµα κινητoύ τηλεφώνoυ
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*1 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
3
*1 | Не входит в комплект поставки. |
*2 | Перед проверкой работы устройства подключите |
| этот провод, иначе питание не включится. |
| |
*1 | ∆ε συµπεριλαµβάνoνται στη συσκευασία της συσκευής |
| αυτής. |
*2 | Πρoτoύ ελέγξετε τη λειτoυργία της συσκευής, πριν απó |
| την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε τo καλώδιo |
| αυτó, διαφoρετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτoυργία. |
| |