JVC 0708DTSMDTJEIN, GET0582-001A user service Ηλεκτρικεσ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ

Page 51

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

DEUTSCH

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

РУССКИЙ

 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

 

ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ

ATypical Connections / Typische Anschlüsse / Типичные подключения / Τυπικές συνδέσεις

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

2Connect the aerial cord.

3Finally connect the wiring harness to the unit.

Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.

• The yellow lead (A4) is not used in this case.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen. Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.

1Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.

2Das Antennenkabel anschließen.

3Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen.

Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.

Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства.

Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.

1Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке.

2Подключите кабель антенны.

3В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.

Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема не имеется, переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя (первоначальное положение) в положение 2 предохранителя и подключите красный провод (А7) к положительному (+) полюсу аккумулятора.

Желтый провод (А4) в этом случае не используется.

Πριν απó τη σύνδεση: Ελέγξτε πρоσεκτικά την καλωδίωση τоυ оχήµατоς. Η τυχóν εσφαλµένη σύνδεση είναι δυνατó να πρоκαλέσει σоβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατоς της συσκευής ενδέχεται να µην έχоυν τо ίδιо χρώµα µε τα καλώδια τоυ συνδέσµоυ τоυ оχήµατоς.

1Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατоς, µε τη σειρά πоυ καθоρίζεται στην εικóνα ανωτέρω.

2Συνδέστε τо оµоαξоνικó καλώδιо της κεραίας.

3Τέλоς, συνδέστε τо βύσµα της δέσµης καλωδίων ρεύµατоς στη συσκευή.

Σηµείωση: Εάν τо óχηµά σας δε διαθέτει ακρоδέκτη τρоφоδоσίας ρεύµατоς µέσω τоυ διακóπτη της µηχανής, µετακινήστε την ασφάλεια απó τη θέση 1 (αρχική θέση) στη θέση 2 και κατóπιν συνδέστε τо κóκκινо καλώδιо (A7) στо θετικó (+) πóλо της µπαταρίας.

Στην περίπτωση αυτή, τо κίτρινо καλώδιо (A4) δε χρησιµоπоιείται.

REAR

Line out (see diagram )

Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan ) К выходу (см. схему )

Υπoδoχή εξóδoυ σήµατoς στάθµης γραµµής (βλ. σχεδιάγραµµα )

Aerial terminal

Antennen-

anschlußklemme Разъем антенны

Ακρoδέκτης κεραίας

15 A fuse

15 A Sicherung Предохранитель 15 A Ασφάλεια 15 A

Fuse position 2 / 2. Sicherungsposition / Положение 2

предохранителя / Θέση 2 ασφάλειας

Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition / Положение 1

предохранителя / Θέση 1 ασφάλειας

Rear ground terminal Hintere Erdungsc- anschlußklemme Задний разъем заземления Ακρoδέκτης γείωσης στo πίσω µέρoς της συσκευής

Black Schwarz Черный Μαύρo

Yellow*2

Gelb*2

Желтый*2 Κίτρινo*2

Red

Rot Красный Κóκκινo

To the metallic body or chassis of the car

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos К металлическому корпусу или шасси автомобиля Πρoς µεταλλικó πλαίσιo ή αµάξωµα τoυ oχήµατoς

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)

Кразъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания) (постоянный 12 В)

Πρoς ακρoδέκτη της ασφαλειoθήκης πoυ τρoφoδoτείται απ’ ευθείας απó την µπαταρία τoυ oχήµατoς (παρακάµπτoντας τo διακóπτη της µηχανής) (συνεχής τρoφoδoσία 12 V)

To an accessory terminal in the fuse block

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock К вспомогательному разъему в блоке предохранителя

Πρoς ακρoδέκτη της ασφαλειoθήκης πoυ τρoφoδoτείται απó τo διακóπτη της µηχανής

Ignition switch Zündschalter Переключатель зажигания ∆ιακóπτης της µηχανής

Fuse block Sicherungsblock

Блок предохранителя Ασφαλειoθήκη

Blue with white stripe Blau mit weißem Streifen Синий с белой полосой Μπλε µε λευκή ρίγα

Brown

Braun Коричневый Καφέ

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)

Кудаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)

Πρoς καλώδιo τηλεχειρισµoύ άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA τo πoλύ)

To cellular phone system

Zur Mobiltelefon

Ксистеме сотового телефона

Πρoς σύστηµα κινητoύ τηλεφώνoυ

White with black stripe

 

 

 

 

White

Gray with black stripe

 

 

 

 

Gray

Green with black stripe

 

 

 

 

Green

Purple with black stripe

 

 

 

 

Purple

Weiß mit schwarzem

 

 

 

 

 

Weiß

Grau mit schwarzem

 

 

 

 

 

Grau

Grün mit schwarzem

 

 

 

 

 

Grün

Lila mit schwarzem Streifen

 

 

 

 

 

Lila

Streifen

 

 

 

 

Белый

Streifen

 

 

 

 

Серый

Streifen

 

 

 

 

Зеленый

Пурпурный с черной полосой

 

 

 

 

Пурпурный

 

 

 

 

 

 

 

 

Белый с черной

 

 

 

 

Λευκó

Серый с черной полосой

 

 

 

 

Γκρι

Зеленый с черной полосой

 

 

 

 

Πράσινo

Μωβ µε µαύρη ρίγα

 

 

 

 

Μωβ

полосой

 

 

 

 

 

Γκρι µε µαύρη ρίγα

 

 

 

 

 

Πράσινo µε µαύρη ρίγα

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Λευκó µε µαύρη ρίγα

Left speaker (front)

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

 

Linker Lautsprecher (vorne)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Linker Lautsprecher (hinten)

Rechter Lautsprecher (hinten)

 

Левый громкоговоритель (передний)

Правый громкоговоритель (передний)

Левый громкоговоритель (задний)

Правый громкоговоритель

 

Αριστερó ηχείo (µπρoστά)

∆εξί ηχείo (µπρoστά)

Αριστερó ηχείo (πίσω)

(задний)

 

 

 

 

∆εξί ηχείo (πίσω)

*1 Not supplied for this unit.

*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.

*1 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.

3

*1

Не входит в комплект поставки.

*2

Перед проверкой работы устройства подключите

 

этот провод, иначе питание не включится.

 

 

*1

∆ε συµπεριλαµβάνoνται στη συσκευασία της συσκευής

 

αυτής.

*2

Πρoτoύ ελέγξετε τη λειτoυργία της συσκευής, πριν απó

 

την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε τo καλώδιo

 

αυτó, διαφoρετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτoυργία.

 

 

Image 51
Contents More about this Unit Preparations MaintenanceSettings Adjusting the soundOperations Specifications TroubleshootingPreparation Electrical Connections InstallationPrecautions on power supply and speaker connections Set L/O Mode to RearKD-R201 European Union only How to reset your unitHow to forcibly eject a disc Battery ProductsContents Control panel Parts identificationDisplay window Getting started Basic settingsBasic operations ~ Turn on the power For FM/AM tuner ⁄ Adjust the volumeTo tune in to a station manually Radio operationsStoring stations in memory Start searching for a stationSearching for your favorite FM Radio Data System programme Manual presettingListening to a preset station OperationsProgramme Using the standby receptions TA Standby ReceptionTypes PTY Standby ReceptionPTY codes Disc operationsAutomatic station selection Programme Search Network-Tracking ReceptionProhibiting disc ejection Other main functionsSound adjustments BAL balance, L06 to R06 VOL volume, 00 to 50 or 00 to 30*3 Adjust the volumeSelect a PSM item Adjust the PSM item selected Indication, RangeCLK ADJ *2 Auto CLK Disp *1Clock H Clock MScroll *4 Once TA VOL *2Search *2 TEL MutingHow to handle discs MaintenanceHow to clean the connectors Adjust the volumeTo keep discs clean More about this unitTo play new discs Use only finalized CD-Rs or CD-RWs Changing the sourceEjecting a disc Disc operationsFM/AM TroubleshootingSpecifications MW TunerLW Tuner Chere cliente Dear CustomerPrecautions on power supply and speaker connections Parts list for installation and connectionListe des pièces pour l’installation et raccordement Removing the unit Retrait de l’appareilRemarque Typical Connections / Raccordements typiques Raccordements ElectriquesSound is distorted This unit does not work at all. * Have you reset your unit?Fuse blows No sound from the speakersKD-R203/KD-R201 How to reset your unit Disc operations More about this unit TroubleshootingTAG* Tag information, track/file Disc Folder, RPT repeat Disp display buttonControl panel release button RPT repeat button RND random buttonGetting started Radio operations Frequency Ô Clock Types Frequency = Programme Station name PS = StationType PTY = Clock = back to Title*1 = back to the beginning To fast-forward or reverse the trackName*2 = Track title file Repeat play Mode Plays repeatedlyMode Plays at random While playing an MP3 or a WMA track for KD-R203General settings PSM English Band TELTag display AMP GainDo not use any solvents for example How to handle discsHow to clean the connectors Holding it by the edgesUse only finalized CD-Rs or CD-RWs Disc operationsBasic operations Tuner operationsRomeo up to 128 characters Joliet up to 64 characters Bit rate 8 kbps 320 kbps Sampling frequencyTracks Display Disc cannot be played backJoliet NamesDBf 1.8 μV/75 Ω For KD-R203Max. Bit Rate Kbps DBf 1.0 μV/75 ΩΑνατρέξτε στην ενότητα Επαναφορά της µονάδας Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройствоΕκτελέστε επαναφορά της µονάδας Соответствующую страницуПредостережения по питанию и подключению громкоговорителей Precautions on power supply and speaker connectionsTeileliste für den Einbau und Anschluß Список деталей для установки и подключенияΣηµείωση ЧастьHinweis ПримечаниеΗλεκτρικεσ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ Неисправностей Disc operations More about this UnitBasic operations Tuner operationsAutomatic station selection Programme Search Manual presetting FM/AMSystem programme Standby receptionsAudio amplifier section Sound adjustmentsAdjusting the sound CD player sectionPower cannot be turned on Preparation InstallationFinish the procedure Adjust the hour Setting the ClockTurn on the power Select Clock H Adjust the minuteVOL volume Adjust the volume 00 to Changes the FM/AM bands with 5 UOr 00 to 30*5 Mode Enter PSM menu Select an item Adjust Finish IndicationMoisture condensation SCROLL*2Removing the unit Preparation TroubleshootingWhen installing the unit without using the sleeve In-dash mounting

0708DTSMDTJEIN, GET0582-001A specifications

The JVC GET0582-001A,0708DTSMDTJEIN is a state-of-the-art device that showcases the brand's commitment to innovation and quality in the realm of audio-visual technology. Built to cater to a variety of users, this model is particularly noted for its remarkable features and capabilities that enhance user experience.

One of the standout characteristics of the JVC GET0582-001A,0708DTSMDTJEIN is its advanced audio processing technology. This model integrates cutting-edge digital signal processing (DSP) that delivers crystal-clear sound fidelity. Users can expect rich, immersive audio, making it perfect for music enthusiasts, movie lovers, and gamers alike. The device supports various audio formats, ensuring compatibility with a wide range of media sources.

In terms of visual performance, the model boasts high-definition video output that brings content to life. The device is designed to handle various resolutions, seamlessly transitioning from standard definition to 4K, providing users with sharp images and vibrant colors. This proficiency in video quality is complemented by effective motion handling technology, making fast-paced scenes appear smooth and fluid.

Connectivity options are plentiful, reflecting the contemporary needs of users. The JVC GET0582-001A,0708DTSMDTJEIN features multiple HDMI ports, USB inputs, and wireless connectivity options. This allows for easy integration with smart devices, streaming services, and external media players, enhancing versatility for a modern digital lifestyle.

The model's robust build quality ensures longevity and durability, capable of withstanding daily use. A user-friendly interface simplifies navigation, making it accessible for individuals of all ages. Moreover, customizable settings allow users to tailor the audio and visual experience to their preferences.

Another important aspect is the energy efficiency of the JVC GET0582-001A,0708DTSMDTJEIN. Designed with eco-friendly technology, this model operates efficiently, reducing power consumption without compromising performance.

In conclusion, the JVC GET0582-001A,0708DTSMDTJEIN is a remarkable audio-visual device that integrates top-notch features, cutting-edge technology, and thoughtful design. Its comprehensive capabilities make it an excellent choice for anyone seeking high-quality entertainment options, provided that they appreciate exceptional audio and visual experiences.