JVC KD-LH401 Hinweis, Remarque, Fuse blows, Sound is distorted, Noise interfere with sounds

Page 139

When using the optional stay / Beim Verwenden der Anker-Option / Lors de l’utilisation du hauban en option / Wanneer u de steun gebruikt (facultatief)

When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne Halterung / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon / Wanneer u het apparaat zonder huis installeert

Fire wall

Feuerwand

Cloison

Brandscherm

Stay (option)

Anker (Option)

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen. Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.

Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

Dashboard

Hauban (en option)

Steun (facultatief)

Screw (option)

Schraube (Option)

Vis (en option)

Schroef (facultatief)

Flat type screws (M5 x 8 mm)*

 

Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm)*

 

Vis à tête plate (M5 x 8 mm) *

Bracket*

Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*

Konsole*

 

 

Support *

 

Console*

Pocket

 

Taschen

Bracket*

Poche

Konsole*

Zak

Support *

 

Console*

*Not included with this unit.

*Nicht Teil dieses Geräts.

*Non fourni avec cet appareil.

*Niet meegeleverd.

Flat type screws (M5 x 8 mm)* Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm)* Vis à tête plate (M5 x 8 mm) * Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*

Install the unit at an angle of less than 30˚. Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30˚ auf.

Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.

Installeer het toestel met een hoek kleiner dan 30˚.

Note

: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer

 

screws are used, they could damage the unit.

Hinweis

: Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet

 

werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.

Remarque

: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une

 

longueur de 8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.

ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.

Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.

Notes:

Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both

at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “Amp.Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 49 of the INSTRUCTIONS).

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.

Heat sink

Abstrahlblech

Dissipateur de chaleur

Warmte-opnemer

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.

Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.

Hinweise:

Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler.

Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W

anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit einer Impedanz von 4 bis 8 ). Wenn die Maximalleistung weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „Amp.Gain“ anders ein, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 49 der BEDIENUNGSANLEITUNG).

Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.

Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Remarques:

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de

50 W (les enceintes arrière et les enceintes

avant, avec une impédance comprise entre 4 et 8 ). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez “Amp.Gain” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 49 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van de accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand te brengen voordat u het apparaat in de auto installeert.

Aard dit toestel beslist weer op het chassis van de auto na het installeren.

Opmerkingen:

Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer raadplegen.

Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger

maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als voor, met een impedantie van 4 t/m 8 ) aan. Indien het maximale vermogen lager dan 50 W is, moet u “Amp.Gain” in de andere stand stellen zodat de luidsprekers niet kunnen worden beschadigd (zie bladzijde 49 van de

GEBRUIKSAANWIJZING).

Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.

De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden. Raak de warmte-opnemer niet aan wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher:

Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

VOORZORGSMAATREGELEN bij het verbinden van de stroomkabeldraad met de speakers:

Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.

VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in uw auto controleren.

+

+

+

+

L -

-

L -

-

+

+

+

+

R -

-

R -

-

+

+

L -

-

+

+

R -

-

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

EN CAS DE DIFFICULTES

PROBLEMEN OPLOSSEN

The fuse blows.

*Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Noise interfere with sounds.

*Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Die Sicherung brennt durch.

*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.

*Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern. * Ist die Lautsprecherausgangsleitung

kurzgeschlossen?

Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

Störgeräusche im Klang.

*Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an das Fahrzeugchassis angeschlossen?

Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

*Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des enceintes.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

Le son est déformé.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Interférence avec les sons.

*La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?

L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

De zekering slaat door.

*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

*Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

Het geluid wordt vervormd.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de “–” polen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Geluid wordt door ruis gestoord.

*Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere snoeren met het chassis van de auto verbonden?

Het apparaat raakt verhit.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de “–” polen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

2

Image 139
Contents KD-LH401 Specification Section Precaution Grounding to prevent damage by static electricity Preventing static electricityHandling the traverse unit optical pickup Important for laser products Reproduction and Position of LabelsSection Specific Service Instructions Removing the heat sink See Main body section Removing the front panel assembly SeeReference Removing the top chassis assembly See Figs.3 toRemoving the mechanism control board See Removing the front chassis See Figs.7Removing the main board See Figs.11 Removing the CD mechanism assembly SeeTop chassis Removing the gear bracket unit See Removing the rear bracket SeeFPC guide Removing the front board See Figs.15 to Rear cover assembly PCD Mechanism section Removing the top cover See Figs.1 Removing the connector board See Figs.3 to DET Removing the DET switch See Figs.6Removing the chassis unit See Figs.8 Removing the clamper assembly See Figs.10 Removing the loading / feed motor assembly See Figs.12 Reattaching the pickup unit See Figs.14 to Removing the pickup unit See Figs.14 toRemoving the trigger arm See Figs.19 Removing the top plate assembly SeeRemoving the mode sw. / select lock arm See Figs.22 Reference Reassembling the mode sw. / select lock arm See Figs.24 toReattaching the Select arm R / link plate See Figs.29 Removing the select arm R / link plate See Figs.27Removing the loading roller assembly See Figs.31 to Removing the loading gear 5, 6 and 7 See Figs.35 Pull out the feed gear Removing the gears See Figs.37 toRemoving the turn table / spindle motor See Figs.41 „ Dummy load „ Standard volume positionFocus section Spindle section Feed sectionTracking section Signal processing section Replacement of laser pickup Maintenance of laser pickupANT No.MA0631-33 Victor Company of JAPAN, Limited No.MA063SCH 2004/4 ContentsCD-ROM No.SML200404 Safety precaution IC571 IC573X571 IC572Main amplifier section Standard schematic diagramsSN74AHCU04PW-X CD servo control sectionC823 LCD & Key control sectionMain board Printed circuit boardsMecha control board Front boardM O No.MA063SCH Parts List Exploded view of general assembly and parts list Main board C32 General Assembly CD mechanism assembly and parts list CD mechanism Electrical parts list QERF1CM-226Z Capacitor Part Name Description Local R74 NRSA63J-101X Front board TA E Capacitor Micon control board NRSA63J-4R7X MG Resistor Part Name Description Local R685 NRSA63J-682X Memo Packing materials and accessories parts list Packing and Accessories KD-LH401 Important for Laser Products How to reset your unitContents Control dial ¢ buttons Location of the ButtonsControl panel Illumination Navigation for easy operationsRemote controller Place the battery Installing the batteryRemove the battery holder Return the battery holderSelect the source Adjust the sound as you want. See pages 32Current sound mode iEQ see Basic OperationsTo turn off the power To drop the volume in a momentSet the clock system Setting the clockAdjust the hour Set the minute To check the clock time when the unit isStart searching for a station Radio OperationsListening to the radio Searching for a station automatically Auto searchEach time you press Button, the band changes as Follows Searching for a station manually Manual searchStoring stations in memory FM station automatic preset SSMWhen an FM stereo broadcast is hard to receive Start automatic presetTune in to a station in this example, of 92.5 MHz Manual presetEach time you press the button, the band changes as follows Selecting a preset station using the preset station list Selecting a preset station directlySelect the number 1 6 for the preset station you want See the following pages When receiving an AM or non FM RDSChanging the display pattern StationWhat you can do with RDS RDS OperationsTo use Network-Tracking Reception PTY Stnby standby setting screen Appears on the display Using TA Standby ReceptionSelect one of the twenty-nine PTY codes. See Using PTY Standby ReceptionTo select your favorite PTY code for PTY Standby Reception To set PTY Standby ReceptionTo search for your favorite programme type Searching for your favorite programmeTo store your favorite programme types To store your favorite programme types, seeTo search for your favorite programme To activate programme search, follow the procedure below Other convenient RDS functions and adjustmentsSetting the TA volume level Automatic clock adjustmentSame programme can be received on different frequencies PTY codesOpen the control panel Disc OperationsAbout MP3 and WMA discs Playing a discTo return the control panel to its previous Display indications when inserting an audioTo stop play and eject the disc CD or a CD Text Or a WMA discsTo activate ImageLink, follow the procedure below What is ImageLink?To go to a track quickly Locating a track or aParticular portion on a disc To go to the next or previous tracks¢ or 4 after selecting the folder To select a particular track in a folder, pressSelect the number 1 6 for the track you want to play Selecting a track and start playbackSelecting a folder and start playback Select the number 1 6 for the folder you want to playTo play back tracks repeatedly Repeat Play To play back tracks at random Random PlayTo play back only intros Intro Scan To cancel the prohibition and unlock the discTo cancel intro scan, select Intro Off by Prohibiting disc ejectionNumber While playing an audio CD or a CD Text discTag is set to Off Current trackSelect the item you want to adjust Sound AdjustmentsAdjusting the sound Make adjustmentsAvailable sound modes Selecting preset sound modes iEQ intelligent equalizerTo adjust the input level of each source -Vol Adj Press SEL select onceTo exit from the sound mode selection Sound modes preset frequency level settingsPress the number button to select the sound mode you want To cancel the sound mode, select FlatEnter the sound adjustment mode Storing your own sound modes 4 Make adjustments as you likeSelect the sound mode you want to adjust Store the adjustment you madeOff ViewMeter ShakeRetouch and edit the images Install / Start the programGraphic Displays Import the imagesDownloading images and animations Press M Mode after the disc is detectedPress number button 6 to show the download selection screen You can assign your own names when editing a CD-R If you want to cancel the procedureAgain Select highlight a file you want to downloadIf it is OK, press number button 1 to start downloading File name appears, and the unit will Ask you Download OK?To delete the files stored for Opening Deleting unwanted filesTo delete all the stored files at a time Time, and MovieAgain To delete the stored files for Picture one by oneActivating the downloaded images and animations Activating the graphic screen using either picture or movieEx. When you select Opening Graphics setting screen appears on DisplaySelect UserPict Select a file you want Finish the settingTo cancel all graphic displays, select Off in step Select UserMovie, UserSlide, or UserPictEx. To change Contrast Basic ProcedureAdjust Other Main FunctionsPreferred Setting Mode PSM items AF-Regn’l TA VolumeIndications Selectable values/items PTY StnbyTo turn the tag display on or off-Tag To adjust the display contrast level -ContrastTo show the graphics on the display -Graphics To select the display illumination pattern -LCD TypeTo select the external component to use -Ext Input To change the FM tuner selectivity -IF FilterTo select the amplifier gain control -Amp.Gain Set the dimmer mode as you like Press and hold SEL select for more Setting the desired color for each sourceSelect the source that you want to Set the display color forCreating your own color-User Select the user color adjustment screenOne of the user color adjustment screens appears You can adjust within the range of 00 toSources Maximum number Characters When you select a source, the power Automatically comes onAssigning names to the sources To erase the entered charactersControl panel angles changes as follows Changing the control panel angleDetaching the control panel ConnectorsAttaching the control panel Playing discs CD Changer OperationsSelect the CD changer CD-CH Selected disc number Current track and elapsed playing time To change the display patternTo go to a particular disc directly To fast-forward or reverse the trackTo skip to the next or previous folder only for MP3 discs Selected disc number Selecting a disc/folder/track using the name listsDisc name list Folder name list Track name list Display can show only six names at a timeFor MP3 discs For CDs For MP3 discs For CDs Mode Active Plays at randomFor MP3 discs For CDs Mode Active Mode Active Plays repeatedlyTo cancel repeat play, select Repeat Off by Mode changes as followsTurn on the connected component and start playing the source External Component OperationsSelect the DAB band DAB1, DAB2, or DAB3 What is DAB system?DAB Tuner Operations Select the DAB tunerStart searching for an ensemble To tune in to a particular ensemble without searchingTo stop searching before an ensemble is To select the next service To select the previous service Storing DAB services in memoryTo restore the FM/AM tuner To cancel the DRC effect, select DRC OffSelecting a preset service using the preset service list ServiceFor Announcement Standby Reception Using Announcement Standby ReceptionWhat you can do more with Road Traffic News Standby Reception TA Standby ReceptionTravel Programmes about travel To activate Announcement Standby ReceptionHow Announcement Standby Reception works Announcement typeWhile receiving an FM RDS station Searching for your favorite serviceWhile receiving a DAB service To use Alternative ReceptionChanging the display pattern Symptoms Causes Remedies TroubleshootingLonger readout time is Readout time varies due to Noise is generated Track played back is not anMP3/WMA track although it has WmaUpper case Lower case Available charactersAccented letters Graphics CD ChangerHandling discs MaintenanceLW Tuner SpecificationsFM Tuner MW TunerSiehe Seite Zurücksetzen des Geräts Refer to page of How to reset your unitZie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen Und Erdung ausgelegt. Verfügt IhrDie folgenden Teile werden zusammen mit Diesem Gerät geliefertSound is distorted HinweisRemarque Fuse blowsAlvorens de verbindingen tot stand te Avant de commencer la connexion VérifiezKS-U57 *4 KD-LH401 Pour l’amplificateur seulementKD-LH401 Oder
Related manuals
Manual 77 pages 41.92 Kb