JVC manual KD-LX300 KD-LX100

Page 33

KD-LX300

KD-LX100

Installation/Connection Manual

Manual de instalación/conexión

Manuel d’installation/raccordement

PIM163700

J C

1200MNMMDWTKR

EN, SP, FR

[J]

V

 

 

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de

electrical systems.

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.

courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

INSTALLATION

(MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

1Remove the trim plate.

2Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.

1 Stand the unit.

Note: When you stand the unit, be careful not to damage

the fuse on the rear.

2Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks.

3Remove the sleeve.

Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.

3Attach the trim plate.

4Install the sleeve into the dashboard.

*After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated.

5Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of the bolt.

6Do the required electrical connections.

7Slide the unit into the sleeve until it is locked by pressing the four corners of the trim plate.

Note: Do not press the panel (shaded in the illustration); otherwise the panel may become unable to open or close.

1Retire la placa de guarnición.

2Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la cubierta.

1 Ponga la unidad vertical.

Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.

2Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal como en la ilustración y desenganche los retenes de la cubierta.

3Retire la cubierta.

Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las manijas para uso futuro.

3Instale la placa de guarnición.

4Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.

*Después de que la cubierta esté correctamente instalada en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se muestra.

5Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.

6Realice las conexiones eléctricas requeridas .

7Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede bloqueada al presionar contra las cuatro esquinas de la placa de guarnición.

Nota: No presione el panel (sombreado en la ilustración); de lo contrario, podría suceder que no se pueda realizar su apertura o cierre.

1Retirer la plaque d’assemblage.

2Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

1 Poser l’appareil à la verticale.

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.

2Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon comme

indiqué pour désengagé les verrous de manchon.

3Retirer le manchon.

Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une utilisation ultérieur, après l’installation de l’appareil.

3Fixez la plaque d’assemblage.

4Installer le manchon dans le tableau de bord.

*Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montré.

5Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

6Réalisez les connexions électriques.

7Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en appuyant sur les quatre coins de la plaque d’assemblage.

Remarque: N’appuyez pas sur le panneau (ombré sur l’illustration); sinon le panneau risquerait de ne pas pouvoir s’ouvrir ou se fermer.

Handle

1 2 Manija

Poignée

Slot

Ranura

Fente

Trim plate

Fuse

 

 

Placa de guarnición

 

 

Plaque d’assemblage

Fusible

 

 

 

Fusible

 

Sleeve

 

 

 

 

 

Lock Plate

Cubierta

 

 

Manchon

 

 

Placa de bloqueo

 

 

 

 

 

Plaque de verrouillage

 

3

Dashboard

 

 

Tablero de instrumentos

 

Tableau de bord

Rubber cushion

Cojín de goma

Amortisseur en caoutchouc

 

(7-

Sleeve

1/4")

Cubierta

4

Manchon

 

5

7

(2-1/8")

Mounting bolt

Perno de montaje

Boulon de montage

4*

6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

 

 

Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.

 

Référez-vous “RACCORDEMENTS

ELECTRIQUES”.

Image 33
Contents For customer Use KD-LX100How to reset your unit PrecautionsInformation For U.S.A Contents How to use the number buttons Location of the ButtonsControl panel Remote controller Installing the battery Preparing the remote controllerRemove the battery holder Place the batteryTo drop the volume in a moment To turn off the powerBasic Operations Listening to the radio Radio Basic OperationsSearching a station automatically Auto search Searching a station manually Manual searchWhen an FM stereo broadcast is hard to receive FM station automatic preset SSMTune into a station you want while M is flashing Select the FM band FM1-3 you want to store FM stations intoManual preset Tuning into a preset stationSelect the number 1 6 for the preset station you want Select the band FM1To stop play and eject the CD Playing a CDOpen the loading slot Insert a disc into the loading slotTo go to the next tracks or the previous tracks To fast-forward or reverse the trackTo go to a particular track directly To play back tracks at random Random PlayTo cancel the prohibition and unlock the CD Select text display mode while playing a CD TextProhibiting CD ejection Playing a CD TextAdjusting the sound Sound AdjustmentsSelect the item you want to adjust Adjust the levelPress Mode Using the sound control memorySelect the sound mode you want Turning on/off the Bbeii functionTo reset to the factory settings Storing your own sound adjustmentsRepeat the same procedure to adjust other sound modes Indication For Preset valuesChanging the general settings PSM Setting the clockBasic Procedure Other Main FunctionsPreferred Setting Mode PSM items To select the dimmer mode Dimmer To cancel Advanced SCM SCM LinkTo select the scroll mode Scroll To set the clock display Clock DispTo select the external component to use To turn the demo mode on or offIf Audio Cruise does not function correctly To adjust the volume increase rateTo erase the input characters Assigning names to the sourcesAvailable characters Select a characterPlaying CDs CD Changer OperationsSelect the CD automatic changer To go to the next track or the previous tracksTo go to a particular disc directly Random1 Random2 CanceledTo show the CD Text information Plays at randomIntro1 Intro2 Canceled Repeat1 Repeat2 CanceledOperate the external component Select the external componentSymptoms Causes Remedies TroubleshootingHandling CDs MaintenanceSpecifications FM TunerAM Tuner Call Deutsch No message appears on the display Eject ERR or Eject Error appears on the displayKD-LX300 KD-LX100 Asegúrese de conservar las manijas después de instalarlo Be sure to keep the handles after installing itBe sure to ground this unit to the car’s chassis NotaPrecautions sur l’alimentation et la connexion des enceintes KD-LX100