JVC KS-LX200R manual Fuse blows, Sound is distorted, Unit becomes hot, Die Sicherung brennt durch

Page 42

CConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils

Amplifier / Verstärker / Amplificateur

You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

For amplifier only:

Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.

When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.

For subwoofer only:

Connect this unit’s SUBWOOFER OUT plugs to the amplifier’s line- in jacks.

For connecting the source equipment only:

Connect this unit’s line-in (LINE IN) terminals to the other equipment’s line-out terminals.

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät anschließen, um lhre Autostereoanlage zu erweitern.

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.

Nur für den Verstärker:

Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers anschließen.

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen.

Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem hohen Wert gehalten, um den Hifi-Klang zu unterstützen, den dieses Gerät reproduziert.

Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses Gerät anschließen, stellen Sie den Verstärkungsregler des externen Verstärkers herunter, um die bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen.

Nur für den Subwoofer:

Die Stecker SUBWOOFER OUT des Geräts an die Eingangsbuchsen am Verstärker anschließen.

Nur für den Anschluß externer Geräte:

Verbinden Sie die Eingangsanschlüsse (LINE IN) dieses Geräts mit den Ausgangsanschlüssen des externen Geräts.

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l’amplificateur seulement:

Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.

Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.

Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.

Pour le caisson de grave seulement :

Connectez les fiches SUBWOOFER OUT de cet appareil aux prises d’entrée de ligne de l’amplificateur.

Pour la connexion de l’appareil source seulement:

Connectez les prises d’entrée de ligne (LINE IN) de cet appareil aux prises de sortie de ligne de l’autre appareil.

Signal cord (not supplied with this unit)

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Remote Lead

Fernbedienungsleitung

Fil d’alimentation à distance

Y-connector (not supplied with this unit) Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

INPUT

JVC Amplifier

L

L

Verstärker von JVC

 

 

R

R

Amplificateur JVC

 

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Remote lead (Blue with white stripe) Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

L L

R R

REAR OUT

FRONT OUT

KS-LX200R

* B1 A1 B2 A2

B3 A3

* B4 A4

*Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.

** Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am Verstärker anschließen.

Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et

** connectez-les à l’amplificateur.

 

INPUT

JVC Amplifier

Front speakers

L

L

Verstärker von JVC

Vordere Lautsprecher

 

R

R

Amplificateur JVC

Enceintes avant

You can connect another power amplifier for front speakers. Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die vorderen Lautsprecher anschließen

Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.

Rear speakers Hintere Lautsprecher Enceintes arrière Front speakers Vordere Lautsprecher Enceintes avant

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB

You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.

For their connections, refer to the instructions supplied with them.

Connecting cord supplied with your DAB tuner

Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB-Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von JVC anschließen.

Weitere Informationen über den Anschluß können Sie der Bedienungsanleitung entnehmen, die dem jeweiligen Gerät beiliegt.

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC.

Pour leurs connexions, référez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-

Connecting cord supplied with your CD changer

Tuners gehört

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

CD-Wechsler gehört

 

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

JVC DAB tuner

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

Changeur CD JVC

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur

CD

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

 

 

 

 

 

 

KS-LX200R

• You can connect both components in series as illustrated above.

• Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.

• Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

KS-LX200R

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

Subwoofer and other source equipment / Subwoofer und andere externe Geräte/Subwoofer / Caisson de grave et autre appareil sourc e

For their connections, refer to the instructions supplied with each

Informationen darüber, wie diese Geräte angeschlossen werden,

Pour leur connexion, référez-vous aux instructions fournies avec

component.

finden Sie in der Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang der

chaque appareil.

 

jeweiligen Komponente gehört.

 

KS-LX200R

Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

L

Source equipment

R

Externes Gerät

Appareil source

KS-LX200R

Signal cord (not supplied with this unit)

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Subwoofer

 

 

Subwoofer

 

 

Caisson de grave

L

Amplifier

 

R

Verstärker

 

Amplificateur

 

LINE IN

SUBWOOFER OUT

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

EN CAS DE DIFFICULTÉS

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Die Sicherung brennt durch.

* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des enceintes.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Image 42
Contents KS-LX200R FSUN3148-311 EContents Front panel How to use the number buttonsLocation of the Buttons To activate the display demonstrationRemote controller Remove the battery holder Installing the batteryReturn the battery holder Place the batteryTo drop the volume in a moment To turn off the powerBasic Operations Searching a station automatically Auto search Radio Basic OperationsListening to the radio Searching a station manually Manual searchFM station automatic preset SSM Storing stations in memoryFM1 FM2 FM3 Manual preset Select the band FM1Tune into a station of 88.3 MHz RDS Operations ModePTY Standby Reception Using Standby ReceptionTA Standby Reception To deactivate the TA standby mode, pressSearching your favorite programme PTY codesOther convenient RDS functions and adjustments Last selected PTY code Preset number appearSetting the TA volume level Automatic clock adjustmentChanging the display mode while listening to an FM station To fast-forward and rewind a tape Listening to a tapeTo stop play and eject the cassette Select the tape directionTo play back tapes recorded with the Dolby B NR To cancel the Dolby B NR, repeat the aboveProhibiting tape ejection During playbackPlaying the current tune repeatedly Press SEL select to finish the settingPress Mode ATT while playing a Skipping the blank portions on the tapeAdjust the level Sound AdjustmentsAdjusting the sound Select the item you want to adjustPress Mode ATT Using the Sound Control MemoryWhat is BBEII? Select the sound mode you wantRepeat the same procedure to adjust other sound modes Storing your own sound adjustmentsTo reset to the factory settings For Preset valuesBasic Procedure Setting the clockChanging the general settings PSM Other Main FunctionsPreferred Setting Mode PSM items To set the clock display Clock To cancel Advanced SCM SCM LinkTo select the dimmer mode Dimmer To select the level meter LevelTo change the FM tuner selectivity Filter To adjust the line input level Line ADJTo turn on/off the key-touch tone Beep Flat OFF You can use the control panel normallyHow to Use the Provided Code Sticker Using the security lockRegistering the password Unit enters password entry modeWhen Security Lock works? To change the passwordTo fast-forward or reverse the track CD Changer OperationsPlaying CDs Select the CD automatic changer CD-CHTo play back tracks repeatedly Repeat Play CanceledTo go to a particular disc directly RPTSelect the external component EXT- Line Playing an external component Using a subwooferTo adjust the subwoofer output volume, see Operate the external componentTuning into an ensemble and one of the services What is DAB system?DAB Tuner Operations To tune in a particular ensemble without searching Storing DAB services in memoryService name Ensemble name Channel number Frequency Press Source Band to select DAB tuner as the sourcePress and hold the number button Tuning into a preset DAB serviceSelected service into for more than SecondsYou can keep listening to the same program While receiving a DAB serviceTo use Alternative Reception While receiving an FM RDS stationTroubleshooting Symptoms Causes RemediesReset button of the CD changer News Advice on a wide varietyProgrammes where people can Topical programmes expandingTo keep the tape clean MaintenanceTo clean the heads Ignition key-off release/Ignition key-on playMW Tuner SpecificationsFM Tuner LW TunerHaving Trouble with operation? Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen Pile CR2025Be sure to keep the handles after installing it Die Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahrenBlau mit weißem Streifen To power aerial if any Cut the ISO connector Den ISO-Stecker AbschneidenTo subwoofer see diagram C Zum Subwoofer siehe Schaltplan C To car light control switchUnit becomes hot Fuse blowsSound is distorted Die Sicherung brennt durchEnglish Nederlands GET0037-001A
Related manuals
Manual 21 pages 46.39 Kb

KS-LX200R specifications

The JVC KS-LX200R is a versatile car audio receiver that combines advanced technology with user-friendly features, ensuring an elevated listening experience for audiophiles and casual listeners alike. This model is celebrated for its sleek design and powerful performance, making it an ideal addition to any vehicle.

One of the standout features of the KS-LX200R is its high-performance audio technology. It boasts a built-in amplifier capable of delivering up to 50 watts per channel, producing crystal-clear sound with minimal distortion. The unit supports various digital audio formats, allowing for compatibility with a wide range of media sources. Additionally, the receiver is equipped with a 13-band equalizer, enabling users to fine-tune the audio output to match their personal preferences and optimize sound quality according to the car’s acoustics.

Connectivity is at the forefront of the KS-LX200R's design. It features Bluetooth technology for hands-free calling and seamless wireless audio streaming from smartphones and other Bluetooth-enabled devices. The ability to pair multiple devices ensures that passengers can easily share their favorite music without tedious reconnections. Furthermore, the receiver includes USB and AUX inputs, giving users additional options for connecting their devices.

The KS-LX200R also accommodates various media formats, including CD, MP3, and WMA playback, ensuring that users can enjoy their entire library of audio content. The convenient front-facing USB port supports charging while listening, making it practical for long drives.

In terms of visual appeal, the KS-LX200R features a vibrant LCD display that provides clear visibility of track information and settings, even in bright sunlight. The user interface is intuitively designed, allowing quick access to various functions and settings, enhancing the overall user experience.

Moreover, the JVC KS-LX200R is built with durability in mind. It is designed to withstand the rigors of daily use in a vehicle environment while maintaining optimal performance. The receiver is compatible with steering wheel control interfaces, enabling users to operate the unit without taking their hands off the wheel for added safety.

Overall, the JVC KS-LX200R stands out as a feature-rich car audio receiver that seamlessly blends quality sound, modern convenience, and robust build quality, making it an excellent choice for any automotive sound system upgrade.