Gemini XL-200 manual Bedienungsanweisungen, Spezifikationen

Page 7

3.Durch das Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn des ALANCEGEWICHTS - COUNTERWEIGHT (9) wird die Tonabnehmerseite des TONARMS - TONE ARM (7) gesenkt. Beim Drehen im Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das BALANCEGEWICHT je nach Bedarf im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der TONARM horizontal ausbalanciert ist. Dies lässt sich leicht feststellen, indem man die Stelle beobachtet, wo der TONARM unbehindert “schwimmt”.

4.Den TONARM - TONE ARM (7) auf die TONARMAUFLAGE - ARM REST (11) setzen und ihn mit der TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (10) festklemmen.

5.Indem der TONE ARM (7) auf der ARM REST (11) festgeklemmt ist, halten Sie das COUNTERWEIGHT (9) ruhig mit der Hand, während Sie den STYLUS PRESSURE RING (12) rotieren, bis sich die Ziffer “0” auf dem Ring mit der Mittellinie an der Hinterwelle des TONARMS ausrichtet. Der horizontale Nullpunktabgleich (0) ist nun abgeschlossen.

6.Den TONARM erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, da der horizontale Nullpunktabgleich (0) beibehalten wird. Wird er nicht beibehalten, wiederholen Sie Schritte 3 - 5.

7.Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene COUNTERWEIGHT (9) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der vom Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf dem STYLUS PRESSURE RING (12) erscheint, wo er mit der Mittellinie des TONE ARM

(7) zusammentrifft.

5.Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (10) an der TONARMAUFLAGE - ARM REST (11) freigeben.

6.Die START STOP-TASTE - START/STOP (17) drücken. Der PLATTENTELLER - PLATTER (2) wird anfangen zu drehen.

7.Den CUEING-HEBEL - CUE LEVER (18) in die “UP”-Position schieben.

8.Den Tonarm über die gewünschte Rille auf der Platte positionieren, und den CUE LEVER in die “DOWN”-Position schieben. Der TONE ARM (7) wird sich langsam auf die Platte senken, woraufhin die Platte zu spielen beginnt.

9.Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONE ARM (7), schieben ihn auf die ARM REST (11) und befestigen ihn mit der ARM CLAMP (10).

10.Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten, indem Sie den POWER (15) in die “OFF”-Position schalten, oder den PLATTER (2) zu stoppen, indem Sie die START/STOP (17).

SPIELUNTERBRECHUNG:

1.Durch das Schieben des CUEING-HEBELS - CUE LEVER (18) in die “UP”-Position wird der TONARM - TONE ARM (7) angehoben und unterbricht das Spielen.

2.Das Schieben des CUE LEVER in die “DOWN”-Position wird den TONE ARM (7) langsam an der Stelle auf die Platte setzen, wo das Spielen unterbrochen wurde.

REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG:

Die ANTISKATING-VORRICHTUNG - ANTI-SKATING CONTROL (13) auf den gleichen Wert wie den Auflagedruck einstellen.

ANMERKUNG: WENN IHRE DREHSCHEIBE MIT EINER PATRONE CN-25 KAM, HAT SIE EIN RECOMMENED, KRAFT VON 3,0 GRAMM AUFZUSPÜREN UND KANN STRECKE VON 2,5-3,5 GRAMM HABEN.

EINBAU DER ABDECKHAUBE:

1.Halten Sie die Abdeckhaube direkt über dem Plattenteller in Position und schieben die Scharniersockel in die Halterungen, die in die Rückwand montiert sind.

2.Vor dem Entfernen immer die Abdeckhaube anheben.

3.Es sollte vermieden werden, die Abdeckhaube während des Spielens zu öffnen und zu schlieen. Dies könnte zu unerwünschten Vibrationen und Nadelspringen führen.

ANSCHLÜSSE:

1.Den Gleichstromleistungsstecker an einer geeigneten Buchse anschlieen.

2.Siehe Tabelle A für vorschriftsmä ige Anschlüsse der Ausgangs- RCAStecker und des Erdungssteckers. Achten Sie darauf, da alle Stecker an den richtigen Buchsen fest angeschlossen sind (Phono-Eingänge).

Um Brummtöne zu vermindern, ist darauf zu achten, da die Erdungsöse fest an der Erdungsschraube angeschlossen ist.

TABELLE A

AUSGANGSANSCHLUSS

MIXER ODER RECEIVER

 

 

L ( WEIß)

PHONO- L KANAL

R (ROT)

PHONO- R KANAL

ERDUNG (Flachöse)

Erdungsschraube

 

 

BEDIENUNGSANWEISUNGEN:

GRUNDBETRIEB:

1.Die Platte auf den SLIPMAT (5) legen, die auf dem PLATTER (2) sitzt.

2.Die gewünschte Drehzahl auswählen, indem Sie an der SPEED SELECTOR (14) entweder 33 oder 45 auswählen.

3.Den POWER (15) in die “ON”-Position schalten, woraufhin die STROBE LIGHTS (16) und die Drehzahlanzeige (für die ausgewählte Drehzahl) aufleuchten werden.

4.Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden).

DAS SPIELEN VON 45-U/MIN-PLATTEN:

1.Wenn Sie eine 45-U/min-Platte spielen, die ein groß Mittelloch hat, setzen Sie zunächst einen 45 ADAPTER (19) auf die Spindel.

2.Darauf achten, da die SPEED SELECTOR (14) gedrückt ist und die 45-U/ min-drehzahlanzeige aufleuchtet.

REGULIERUNG DER TONHÖHENABSTIMMUNG:

1.Der XL-200 ist mit einem PITCH CONTROL (20) ausgerüstet. Wenn der TONHÖHENREGLER in Mittenposition steht, liegt die Drehzahl in der Nähe von 33 oder 45 U/min, je nachdem welche SPEED SELECTOR (14) gedrückt wird.

2.Wenn der TONHÖHENREGLER - PITCH CONTROL (20) auerhalb der Mittenposition steht, kann die Drehzahl zwischen +/-10% schwanken, abhängig von der Position des TONHÖHENREGLERS.

3.Der PLATTER (2) ist mit einem STROBE RPM INDICATOR STRIP (21) ausgerüstet. Wenn sich der PLATTER (2) dreht, erleuchten die STROBE LIGHTS (16) den STROBELICHT-U/MIN-ANZEIGESTREIFEN. Bei 230V/ 50Hz wird die zweite Punktereihe von oben feststehend erscheinen, wenn die Drehzahl genau 45 U/min ist. Die oberste Punktereihe wird bei einer genauen Drehzahl von 33 U/min feststehend erscheinen.

SPEZIFIKATIONEN:

PLATTENSPIELER:

Typ

Manueller Plattenspieler mit Riemenantrieb

Antriebsmethode

Riemenantrieb

Motor

DC Gleichstrommotor

Drehzahl

33 1/3 oder 45 U/min

Tonhöhenschwankungen

0,25%

WRMS*

 

*Dieser Nennwert bezieht sich nur auf die Plattenspielermontage und auf den Plattenteller, ausschielich Auswirkungen der Platten, Tonabnehmer oder Tonarme.

TONARM:

Typ

S-förmiger statisch balanzierter

 

Tonarm

 

 

Tonkopfgewicht

5,6 g

ALLGEMEINES:

 

 

Stromversorgung

115V 60Hz/230V 50Hz

Stromverbrauch

5

W

Abmessungen

450 x 146 x 352 mm

 

Gewicht

3.75 kg

 

SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE ANMELDUNG GEÄNDERT WERDEN.

GEWICHTSANGABEN UND ABMESSUNGEN SIND ANNÄHERND.

(7)

Image 7
Contents XL-200 XL-200 Page Introduction FeaturesParts Checklist Assembly and SET-UPOperating Instructions SpecificationsVorsichtsmanahmen TEILE-CHECKLISTEinleitung LeistungsmerkmaleSpezifikationen BedienungsanweisungenPrecauciones Montaje Y ConfiguraciónIntroducción CaracterísticasEspecificaciones Instrucciones DE OperaciónListe DES Pièces Montage ET ConfigurationCaractéristiques PrécautionsConnexions Mode D’EMPLOIGemini Sound Products Corp All Rights Reserved Do not attempt to return this equipment to your dealer

XL-200 specifications

The Gemini XL-200 is an advanced unmanned aerial vehicle (UAV) designed for a wide range of applications, offering unparalleled capabilities in surveillance, reconnaissance, and data collection. This cutting-edge drone is a product of years of innovation, combining state-of-the-art technology with outstanding performance attributes.

One of the main features of the Gemini XL-200 is its extended operational range. With a flight radius of up to 100 kilometers, this UAV can cover vast areas while remaining under remote control. This characteristic makes it particularly useful for military applications, border patrol, and disaster management, providing vital intelligence where traditional means may fall short.

Equipped with a dual propulsion system, the Gemini XL-200 can switch between electric and hybrid engines, optimizing fuel efficiency and increasing endurance. It boasts an impressive flight time of over 12 hours, allowing for prolonged missions without the need for frequent refueling. This feature is especially beneficial in scenarios requiring continuous surveillance or long-term monitoring.

The Gemini XL-200's payload capacity is another standout characteristic, supporting a variety of modular sensors and equipment. This flexibility allows operators to customize the UAV for specific missions, whether it's outfitted with high-resolution cameras, thermal imaging sensors, or even communication relays. The ability to adapt to diverse operational requirements is a significant advantage in the rapidly evolving landscape of UAV technology.

In terms of technological sophistication, the Gemini XL-200 is equipped with advanced avionics that enhance navigation and control. The integration of GPS and inertial navigation systems ensures precise positioning, while real-time data transmission capabilities facilitate instant analysis and decision-making. This robust data link technology allows for seamless integration with ground control stations and other assets.

Safety is paramount in UAV operations, and the Gemini XL-200 features multiple redundant systems to mitigate risks. These include backup power sources, custom failsafe protocols, and collision avoidance systems. Such measures ensure the UAV can operate reliably in various environments, bolstering the confidence of operators during critical missions.

In conclusion, the Gemini XL-200 represents a significant advancement in UAV technology, combining range, endurance, adaptability, and safety features. These characteristics make it an ideal choice for military, commercial, and humanitarian applications, setting a new standard in the field of unmanned aerial vehicles. As demands for efficient aerial solutions grow, the Gemini XL-200 is poised to meet and exceed expectations across multiple sectors.