Gemini Comprehensive Guide on Setting Up and Using Your Turntable

Page 8

6.Den TONARM erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, daß der horizontale Nullpunktabgleich (0) gleich geblieben ist. Wurde er nicht beibehalten, wiederholen Sie die Schritte 3 - 5.

7.Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der vom Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf dem AUFLAGEDRUCKRING - STYLUS PRESSURE RING (11) erscheint, wo er mit der Mittellinie des TONARMS - TONE ARM (6) zusammentrifft.

REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG:

Die ANTISKATING-VORRICHTUNG - ANTI-SKATING CONTROL (12) auf den gleichen Wert wie den Auflagedruck einstellen.

10.Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten, indem Sie den NETZSCHALTER - POWER (13) in die “OFF”-Position schalten, oder den PLATTENTELLER - PLATTER (2) zu stoppen, indem Sie die START STOP (14) taste drücken und die elektronische Bremse aktivieren.

SPIELUNTERBRECHUNG:

1.Durch das Anheben des TONARMLIFT-HEBELS - CUE LEVER (16) in die “UP”-Position wird der TONARM - TONE ARM (6) angehoben und unterbricht das Spielen.

2.Das Senken des TONARMLIFT-HEBELS - CUE LEVER (16) in die “DOWN”-Position wird den TONARM - TONE ARM (6) langsam an der Stelle auf die Platte setzen, wo das Spielen unterbrochen wurde.

EINBAU DER ABDECKHAUBE:

1.Die Scharniere an der Abdeckhaube anbringen.

2.Halten Sie die Abdeckhaube direkt über dem Plattenspieler in Position und schieben die Scharniersockel in die Halterungen, die in die Rückwand montiert sind.

3.Vor dem Entfernen immer die Abdeckhaube anheben.

4.Es sollte vermieden werden, die Abdeckhaube während des Spielens zu öffnen und zu schließen. Dies könnte zu unerwünschten Vibrationen und Nadelspringen führen.

ANSCHLÜSSE:

1.Den Netzstecker an einer entsprechenden Steckdose anschließen.

2.Siehe Tabelle A für vorschriftsmä ige Anschlüsse der Ausgangs-RCA- Stecker und des Erdungssteckers. Achten Sie darauf, da alle Stecker an den richtigen Buchsen fest angeschlossen sind (Phono-Eingänge). Um Brummtöne zu vermindern, ist darauf zu achten, da die Erdungsöse fest an der Erdungsschraube angeschlossen ist.

TABELLE A

 

AUSGANGS-ANSCHLUSS

MIXER ODER RECEIVER

 

 

 

 

 

L ( WEIß)

PHONO- L KANAL

 

R (ROT)

PHONO- R KANAL

 

 

ERDUNG (Flachöse)

Erdungsschraube

 

 

 

 

Bedienungsanweisungen

GRUNDBETRIEB:

1.Die Platte auf die NEOPRENAUFLAGE - NEOPRENE MAT (4) legen, die auf dem PLATTENTELLER - PLATTER (2) sitzt.

2.Die gewünschte Drehzahl auswählen, indem Sie an der DREHZAHLTASTE - SPEED SELECTOR (15) entweder 33 oder 45 auswählen.

3.Den NETZSCHALTER - POWER (13) in die “ON”-Position schalten, woraufhin das (in den NETZSCHALTER eingebaute) Strobelicht und die Drehzahlanzeige (für die ausgewählte Drehzahl) aufleuchten wird.

4.Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden).

5.Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9) an der TONARMAUFLAGE - ARM REST (10) lösen.

6.Die START STOP (14) taste drücken. Der PLATTENTELLER - PLATTER (2) wird anfangen zu drehen.

7.Den TONARMLIFT-HEBEL - CUE LEVER (16) in die “UP”-Position schieben.

8.Den Tonarm über die gewünschte Rille auf der Platte positionieren, und den TONARMLIFT-HEBELin die “DOWN”-Position schieben. Der TONARM - TONE ARM (6) wird sich langsam auf die Platte senken, woraufhin die Platte zu spielen beginnt.

9.Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONARM - TONE ARM

(6), schieben ihn auf die TONARMAUFLAGE - ARM REST (10) und befestigen ihn mit der TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9).

DAS SPIELEN VON 45-U/MIN-PLATTEN:

1.Wenn Sie eine 45-U/min-Platte spielen, die ein großes Mittelloch hat (z.B. Singles), setzen Sie zunächst einen ADAPTER auf die Spindel.

2.Darauf achten, daß die 45-U/min-DREHZAHLWÄHLTASTE - SPEED SELECTOR (15) gedrückt ist und die 45-U/min-Drehzahlanzeige aufleuchtet.

NADELBELEUCHTUNG:

1.Fest auf den NADELBELEUCHTUNGS-SCHALTER - TARGET LIGHT SWITCH (18) drücken, wodurch die NADELBELEUCHTUNG - TARGET LIGHT (19) so weit herausgefahren wird, um die Nadelspitze zu beleuchten.

2.Um die NADELBELEUCHTUNG zu versenken, drücken Sie so lange auf die Lampe, bis diese im Gehäuse arretiert.

3.Bei Nichtgebrauch sollte die NADELBELEUCHTUNG in versenkter Position gehalten werden.

REGULIERUNG DER DREHGESCHWINDIGKEIT:

1.Der PT-2100 ist mit einem GESCHWINDIGKEITSREGLER - PITCH CONTROL (21) und QUARTZSPERRE - QUARTZ LOCK (23) ausgerüstet. Wenn die QUARTZSPERRE aktiviert ist, leuchtet die grüne PITCH LED - QUARTZ LOCK LED (22) und die Drehzahl wird genau 33 1/3 oder 45 U/min sein, je nachdem welche DREHZAHLWAHLTASTE - SPEED SELECTOR (15) gedrückt wird ohne Rücksicht auf die Reglerstellung. Der GESCHWINDIGKEITSREGLER schaltet sich automatisch aus wenn die QUARTZSPERRE aktiviert ist.

2.Wenn die QUARTZSPERRE ausgeschaltet ist, können Sie den GESCHWINDIGKEITSREGLER nachjustieren. Wenn Sie den GESCHWINDIGKEITSREGLER außerhalb der Mittenposition schieben, kann die Tonhöhe zwischen +/- 10% eingestellt werden, abhängig von der Position des GESCHWINDIGKEITSREGLERS.

3.Drücken Sie Taste der QUARTZSPERRE, um die Drehzahl wieder genau auf 33 1/3 oder 45 U/min zu bringen, wenn der GESCHWINDIGKEITSREGLER außerhalb der Mittenposition steht. Das Ausschalten der QUARTZSPERRE wird die Geschwindigkeit des Plattentellers auf die ursprüngliche Einstellung des Geschwindigkeitsreglers zurückführen.

4.Der PLATTENTELLER - PLATTER (2) ist mit einem STROBELICHT-U/

MIN-ANZEIGESTREIFEN - STROBE RPM INDICATOR STRIP (24) ausgerüstet, und der NETZSCHALTER - POWER (13) enthält eingebaute STROBELICHTER - STROBE LIGHTS (25). Wenn sich der PLATTENTELLER - PLATTER (2) dreht, erleuchten die STROBELICHTER den STROBELICHT-U/MIN-ANZEIGESTREIFEN. Die untere Punktereihe wird feststehend erscheinen, wenn die Tonhöhe -3,3% ist. Die zweite Punktereihe von unten wird feststehend erscheinen wenn die Drehzahl genau 33 1/3 oder 45 U/min ist, je nachdem welche DREHZAHLWÄHLTASTE - SPEED SELECTOR (15) gedrückt wird. Die dritte Punktereihe von unten wird feststehend erscheinen wenn die Tonhöhe +3,3% ist. Die oberste Punktereihe wird feststehend erscheinen wenn die Tonhöhe +7,2% ist.

Page 8

Image 8
Contents PT-2100 17A Page Features PrecautionsParts Checklist Assembly and Set-UpOperating Instructions Specifications Turntable SectionTonearm Section GeneralEinleitung LeistungsmerkmaleVorsichtsmaßnahmen Teile-LieferumfangBedienungsanweisungen Spezifikationen Pitch BEND-TASTENBenutzung DER RÜCKWÄRTSLAUF-TASTE Regulierung DER ArmlifthöheMontaje y configuración IntroducciónCaracterísticas PrecaucionesInstrucciones de operación Ajuste DE Altura DEL Alzabrazo EspecificacionesEmpleo DEL Pulsador Reverse Montage et configuration CaractéristiquesPrécautions Liste des piècesMode d’emploi Caractéristiques Techniques Pitch Bend Buttons Touches DE RattrapageEmploi DE LA Touche Reverse Reglage DE LA Hauteur DE Montee DU BrasIntroduzione Caratteristiche principaliPrecauzioni Lista dei componentiIstruzioni per il funzionamento Regolazione DELL’ELEVAZIONE DEL Braccio Specifiche TecnicheUSO DEL Pulsante Reverse Page Do not attempt to return this equipment to your dealer

PT 2100 specifications

The Gemini PT 2100 stands out as a cutting-edge piece of equipment designed for precision and versatility in various applications. Targeted mainly at the professional and industrial markets, the PT 2100 combines exceptional performance with innovative technologies, making it a preferred choice among users seeking reliability and efficiency.

One of the main features of the Gemini PT 2100 is its robust construction. Built to withstand the demands of everyday use, it is crafted from high-quality materials that ensure durability and longevity. This makes it suitable for both indoor and outdoor applications. The device is engineered to operate in various environmental conditions, maintaining consistent performance even in challenging scenarios.

Technologically, the PT 2100 incorporates advanced automation features that streamline operations. Its intuitive interface allows for easy navigation and control, reducing the learning curve for new users. Furthermore, the device is equipped with a powerful processing unit that ensures quick response times and enhances overall productivity. This is especially useful in environments where time is critical, as it minimizes downtime and maximizes output.

Another notable characteristic of the Gemini PT 2100 is its multifunctionality. It is designed to meet a wide range of operational needs, from standard tasks to more complex requirements. The versatility of the PT 2100 makes it an invaluable tool in sectors such as manufacturing, logistics, and construction. Users can customize settings and capabilities according to specific tasks, further enhancing its utility.

In addition, the Gemini PT 2100 boasts superior connectivity options. It supports various communication protocols, making it easy to integrate into existing systems. This feature is crucial in modern work environments, where interoperability between devices can significantly enhance workflow and efficiency.

Safety measures are also paramount in the design of the PT 2100. The device includes features that ensure safe operation, minimizing risks for users while maximizing productivity. From emergency shut-off options to user alerts, the Gemini PT 2100 prioritizes safety without compromising on performance.

In summary, the Gemini PT 2100 is a state-of-the-art solution characterized by its robust build, advanced technologies, multifunctionality, and commitment to safety. It represents a significant advancement in its category, catering to the diverse needs of professionals in various industries while ensuring reliability and efficiency in every operation.