JVC KS-AX6350, KS-AX6750, KS-AX6550 manual English Deutsch Français, Vorsichtmassnahmen UND Hinweise

Page 2

ENGLISH

 

DEUTSCH

 

FRANÇAIS

 

 

 

 

 

Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

CAUTIONS AND NOTES

Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC

Merci pour avoir acheté un produit JVC.

Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung

Veuillez lire attentivement toutes les

vollständig durch, bevor Sie das Gerät in

instructions avant d’utiliser l’appareil afin de

Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie

bien comprendre son fonctionnement et

alles vollständig verstehen und die

d’obtenir les meilleures performances

bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.

possibles.

This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE ground electrical systems.

This unit uses BTL (Balanced Trans- formerless) amplifier circuitry, i.e., floating ground system, so please comply with the following:

Be sure not to connect the “–” terminals of the speakers to a common point.

Do not connect them to each other.

Do not connect them to the metal body or chassis.

Cover the unused terminals with insulating tape to prevent them from short circuiting.

When an extension lead is used, it should be as thick and short as possible; connect it firmly with insulating tape.

Be sure to leave an appropriate space between the antenna (aerial) and the wires of this unit.

When replacing the fuse, only use a 25-ampere fuse for KS-AX6750/KS- AX6550 and 20-ampere fuse for KS- AX6350.

Do not let pebbles, sand or metallic objects get inside the unit.

To keep the heat dissipation mechanism running effectively, wipe the accumu- lated dust off periodically.

Listening to the tape, radio, CD or MD, etc. with the volume on loud for a long period of time will exhaust the battery, while the engine is turned off or while the engine is idling.

DO NOT disassemble the units since there are no user serviceable parts inside.

CAUTION:

This product has a fluorescent lamp that contains a small amount of mercury. It also contains lead in some components. Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considerations. For disposal or recycling information please contact your local authorities, or the Electronics Industries Alliance: http://www.eiae.org.>

VORSICHTMASSNAHMEN UND HINWEISE

Dieses Gerät ist nur für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V Gleich- strom und (–) Erdung ausgelegt.

Der Verstärkerteil dieses Geräts arbeitet mit einer BTL-Schaltung (symmetrische Gegentakt-Ausgangsschaltung ohne Anpaßtransformator). Daher unbedingt auf die folgenden Punkte achten:

Die Minus-Lautsprecheranschlüsse “–” niemals am gleichen Kontakt anschließen.

Diese Kabel niemals miteinander verbinden.

Diese Kabel niemals an Metallteile (Karosserie, Chassis) anschließen.

Die nicht verwendeten Anschlußklem- men mit Isolierband überkleben, um Kurzschlüsse zu verhindern.

Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, eine dicke Ausführung und die kürzestmögliche Länge verwenden. Die Verbindung sorgfältig mit Isolierband umwickeln.

Vergewissern Sie sich, daß ausreichen- der Abstand zwischen der Antenne und den Kabeln des Geräts vorhanden ist.

Beim Austausch von Sicherungen für KS-AX6750/KS-AX6550 nur 25 A Sicherungen und für KS-AX6350 nur 20 A Sicherungen verwenden.

Darauf achten, daß keine Fremdkörper wie Sand oder Metallgegenstände in das Geräteinnere gelangen.

Um das Wärmeableitungssystem in einem guten Betriebszustand zu halten, regelmäßig den Staub abwischen.

IIst das Gerät bei ausgeschaltetem Motor oder im Leerlauf über längere Zeit bei hoher Lautstärke eingeschaltet, um Cassette, Radio, CD oder MD wieder- zugeben, entlädt sich die Autobatterie.

Die Anlage darf NICHT geöffnet werden, da sich keine Teile im Anlageninnern befinden, die vom Benutzer gewartet werden müßten.

ATTENTION ET REMARQUES

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 volts à masse NEGATIVE.

Cet appareil utilise un circuit d’amplification BTL (symétrique sans transformateur), c’est à dire un système à masse flottante par conséquent veuillez vous conformer à ce qui suit:

Ne pas raccorder les bornes “–” des haut-parleur à un point commun.

Ne pas les raccorder l’un à l’autre.

Ne pas les raccorder au corps métallique ou au châssis.

Recouvrir les bornes inutilisées avec du ruban isolant pour éviter de les court- circuiter.

Si vous utilisez un fil de prolongement, celui-ci doit être aussi épais et aussi court que possible. Connectez-le solidement avec un ruban adhésif.

Bien laisser un espace suffisant entre I’antenne et les fils de cet appareil.

Lors du remplacement du fusible, utilisez uniquement un fusible de 25 ampères pour le KS-AX6750/KS- AX6550 et un fusible de 20 ampères pour le KS-AX6350.

Ne pas laisser pénétrer de cailloux, de sable ou d’objets métalliques dans I’appareil.

Pour que le mécanisme de dissipation de la chaleur fonctionne effectivement, essuyer régulièrement la poussière qui s’accumule.

Écouter une cassette, la radio, un CD ou un MD, etc. avec un volume très fort, pendant une longue période, quand le moteur est coupé ou est au ralenti, déchargera la batterie.

NE DEMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’ntérieur.

1

Image 2
Contents Power Amplifier For Customer UseEnglish Deutsch Français Vorsichtmassnahmen UND HinweiseObservera OCH ANM Waarschuwingen EN OpmerkingenPrecauciones Y Notas Systémes D’ENCEINTES Speaker SystemsLautsprechersysteme Högtalarsystem LuidsprekersysteemSistemas DE Altavoces Bryggläget Till 8 Ω Modeller Max. uteffektMounting Einbau Montage Installatie Montaje Montering White lead to the left + speaker lead from the car receiver Connexion en mode normal pour KS-AX6750Gray lead to the right + speaker lead From the car receiver Högtalaranslutningar Connexion en mode normal pour KS-AX6550/KS-AX6350Luidsprekers Aansluiten Receptor del automóvilKS-AX6750 900 W/ch KS-AX6550 390 W/ch KS-AX6350 280 W/ch Bridge mode To 8 Ω ModelsKS-AX6750 Connector lead Speaker lead Gray WhiteGrijs streep KS-AX6750 Verbindingskabel Luidsprekerkabel GrijsWit Wit streepPower Supply Spannungsversorgung Alimentation AchtungStroomvoorziening Fuente DE Alimentacion Strömförsörjning LET OP Precaucion VarningCrossover Controls Bedienelemente CommandesBoost Frekvens Crossover Regelaars Mandos ReglageBass Boost EN CAS DE Difficultés TroubleshootingFehlersuche Felsökning Problemen OplossenLocalización DE Averías Specifications SpezifikationenSpécifications SpecificatiesEspecificaciones Specifikationer