Shure FP410 manual CONTROLES, CONECTADORES, Indicadores Vea la Figura, Advertencia

Page 20

CONTROLES, CONECTADORES, INDICADORES (Vea la Figura 1)

1.Controles de amplificación del canal del micrófono 1 ± 4: En la posición ª0º, el canal del micrófono es eliminado de la operación. Haciendo girar el control hacia la derecha se activa el canal del micrófono, permitiendo ajustar el nivel del micrófono.

2.Entrada normal, LED verde; debe parpadear con los niveles de voz normales.

3.Entrada alta, LED roja; debe parpadear sólo en los máximos de voz alta.

4. Conmutadores corredizos Plano ( )/Bajo±Corte (): pro- porcionan amortiguación progresiva de baja frecuencia para re- ducir las señales de baja frecuencia indeseables tales como el ruido de viento.

5.Control giratorio PRINCIPAL (MASTER): Determina el nivel de las señales de entrada combinadas en las salidas de Mic/Línea, Cinta y Micrófonos. La posición TIRAR HACIA AFUERA PARA TONO DE 1 kHz activa el oscilador de 1 kHz (el nivel de tono está determinado por el ajuste del control Master). La señal del osci- lador aparece en todas las salidas. Mientras no se use el oscila- dor, el mando debe estar hacia dentro.

6.Indicador PICO/UV (PEAK/VU) de nivel de salida: La función del indicador es seleccionada por el conmutador corredizo contiguo PICO/UV. En la posición del conmutador PICO, el indicador indi- ca los niveles máximos de las señales. En posición UV, indica niveles de señales medias, simulando un vúmetro auténtico.

7.Conmutador corredizo momentáneo PRUEBA DE BATERIAS (BATTERY TEST): Funciona juntamente con el Indicador PICO/ UV para indicar el estado de las baterías. Cuando el conmutador POTENCIA está conectado y este conmutador está en posición momentáneo±on, con un juego nuevo de baterías se encienden todas las luces verdes LED. El número de luces LED verdes en- cendidas indica aproximadamente la duración restante de las baterías, cuando se usan baterías alcalinas. AVISO: la luz PO- TENCIA LED comienza a destellar cuando el voltaje de suminis- tro total de las baterías cae hasta 10 VCC (una luz verde LED encendida.)

8.Conmutador corredizo MANUAL/AUTO: Selecciona el modo de operación manual o automático del micrófono. En posición MA- NUAL, la unidad funciona como un mezclador de micrófono con- vencional. En posición AUTO, los micrófonos no usados se des- conectan automáticamente.

9.Conmutador corredizo ENTRADA LIMITADOR (LIMITER IN): Activa el circuito limitador de acción rápida que responde a los picos de corriente, para cortar la distorsión por sobrecarga du- rante intervalos de volumen fuerte del programa sin afectar a los niveles normales del programa. La luz roja LED del limitador in- dica que está actuando.

10.Jacks de entrada AUDIOFONOS (PHONES) de 1/4 de pulga- da y 3,5 mm: permiten controlar la salida del mezclador a través de la mayoría de los auriculares estéreo o mono. El conmutador TIRAR PARA MONITOR aplica la señal del telefonjack MON ACTIVO de 3,5 mm al amplificador de los auriculares. Cuando el conmutador está activado, la señal de salida del mezclador no aparece en la salida de los auriculares. El control giratorio Audio- fonos determina el nivel de los auriculares en cualquier caso.

11.Conmutador corredizo POTENCIA (POWER): Aplica corriente alterna o potencia de las baterías a los circuitos del mezclador. La luz verde LED contigua indica la entrada de corriente y, cuan- do funciona con baterías, destella cuando el voltaje total de las baterías cae hasta 10 VCC.

12.Conectador de 3 clavijas de potencia de 230 VCA, 50/60 Hz, 8 W: Para conexión con tomacorrientes de 230 VCA, 50/60 Hz.

13.Conectadores machos XLR de 3 clavijas SALIDA (OUTPUT): Para conexión con uno o dos amplificadores, grabadoras u otros mezcladores. Los niveles de señales de salida son conmutables individualmente a nivel de línea o nivel de micrófono de baja im- pedancia mediante conmutadores corredizos contiguos indivi-

duales MIC/LINEA. Ambos jacks proporcionan la misma infor- mación sobre la señal pero están aislados eléctricamente.

14.Telefonjack SALIDA CINTA (TAPE OUT) de 3,5 mm: Propor- ciona señal de salida para alimentar las entradas de nivel auxi- liar sin equilibrar de la mayoría de los grabadores de cintas y am- plificadores.

15.Jacks DIN miniatura de 8 clavijas ENLACE ENTRADA/SALI- DA (LINK IN/OUT): Estos jacks permiten enlazar un número prácticamente ilimitado de mezcladores FP410E usando cables de enlace, para conseguir capacidad de entrada adicional. Los jacks transportan información de señales auditivas, MaxBus y retención del último micrófono.

16.Telefonjack MONITOR ENTRADA (MON IN) de 3,5 mm: Envía la fuente externa auxiliar o a nivel de línea al amplificador de los auriculares sin interrumpir otras funciones del mezclador. El jack es activado cuando se tira hacia afuera del mando TIRAR PARA MONITOR que está en el panel frontal.

17.Conmutador corredizo FANTASMA (PHANTOM) ON/OFF: Controla la aplicación de potencia de 14 VCC para micrófonos de condensador para todas las entradas. Con el conmutador co- nectado y los conmutadores ENTRADA MIC/LINEA en posición MIC, se aplican +14 VCC a las clavijas 2 y 3 de cada uno de los conectadores XLR de entrada. AVISO: la potencia fantasma puede ajustarse internamente a 48 VCC (consulte la sección Funciones modificables). Cuando utilice micrófonos de conden- sador que no sean de la marca Shure, verifique que los requisi- tos de voltaje y de resistencia de la fuente sean compatibles (consulte Especificaciones.)

18.Conectadores hembra XLR de 3 clavijas ENTRADA (INPUT) 1±4: Permiten la conexión con micrófonos equilibrados de baja impedancia o con fuentes de nivel en lÍnea. Los conmutadores corredizos contiguos MIC/LINEA ajustan las entradas para que correspondan a los niveles de la fuente.

19.Compartimiento de baterÍas: Capaz para dos baterÍas de 9 vol- tios para operación remota o como reserva automática, en caso de un fallo de la corriente.

ADVERTENCIA

Este producto no se desconecta completamente de la fuente principal de energía después de colocar el interruptor en posi- ción Apagado (Off).

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

Instalación del mezclador

Instale el FP410E de la manera siguiente. Si la unidad se va a colocar sobre una superficie horizontal, fije los cuatro bloques su- ministrados a las esquinas de la parte inferior del chasis para no estropear la superficie.

Si se va a montar el FP410E en un estante estándar de 483 mm (19 pulgadas) para equipo auditivo, saque los dos tornillos Phillips de cada panel lateral del FP410E, coloque las ªorejetasº del estan- te en su lugar a los costados (con los agujeros para montaje en el estante mirando hacia delante) y sujete las orejetas con los torni- llos Phillips que sacó antes. AVISO: Las orejetas son asimétricas; la más ancha debe estar a su derecha (cuando usted mira hacia el panel frontal) para permitir acceso al compartimiento de baterías cuando el PF410 está en el estante. Instale el FP410E montado en su estante en el estante general del equipo y sujételo con los cuatro tornillos suministrados.

Haga las conexiones eléctricas de la manera siguiente:

1.Para funcionamiento con baterías, comprima los cierres de en- ganche de la caja de las baterías con el índice y el pulgar y saque la caja del compartimiento. Introduzca dos baterías frescas de 9 voltios en las ranuras de la caja, observando las marcas de pola- ridad. Con el conmutador de potencia conectado, deslice el con- mutador de Prueba de Baterías hacia la derecha para determi- nar el estado de las baterías. IMPORTANTE: la duración de las baterías se reduce cuando los micrófonos funcionan con poten- cia fantasma, especialmente con la de 48 VCC. Para funciona-

20

Image 20
Contents FP410 Portable Automatic Mixer CONTROLS, CONNECTORS, Indicators Installation and Operation Modifiable Functions Additional Information Common Mode Rejection Phantom PowerFrequency Response controls centered Voltage Gain Output Input Line Mic HeadTemperature Range Overall DimensionsNet Weight Operating VoltageFP410 Block Diagram Français CaractéristiquesCOMMANDES, CONNECTEURS, Indicateurs Voir Figure Veuillez Prendre NoteInstallation ET Fonctionnement Installation du mélangeurFonctionnement Fonctions ModifiablesFonctions Internes Modifiables Avertissement Informations SupplementairesAccessoires ET Pieces DE Rechange SpecificationsDimensions hors tout Tension de régimeDomaine de températures Poids netTechnische Besonderheiten EINSTELLER, Anschlüsse UND Anzeigen siehe Abbil- dungInstallation des Mischers Bitte BeachtenAufbau UND Bedienung BedienungMitgeliefertes Zubehör UND Ersatzteile Intern Modifizierbare Funktionen WarnungZusätzliche Informationen Technische Daten Español CaracterísticasCONTROLES, CONECTADORES, Indicadores Vea la Figura AdvertenciaInstalación Y Operación Instalación del mezcladorFunciones Internas Modificables Advertencia OperaciónFunciones Modificables Información Adicional EspecificacionesDimensiones globales Zumbido y ruidoRechazo en modo común PolaridadCONTROLLI, CONNETTORI, Indicatori Vedere figura CaratteristicheMessa in opera del miscelatore AvvertenzaMessa in Opera E Funzionamento Funzionamento Funzioni ModificabiliFunzioni Modificabili Interne Attenzione Informazioni AddizionaliMiscelatori collegati Cavi di collegamentoFP410E Ed I Quadri di Comando di Missaggio SpecificazioniDimensioni generali Ronzio e rumoreScarto del modo comune PolaritàMeter Limiter OFF Hold Last MIC Phantom Threshold FP410 Block Diagram
Related manuals
Manual 9 pages 52.37 Kb

FP410 specifications

The Shure FP410 is a compact, portable dual-channel wireless receiver designed for professional audio applications, particularly in the fields of video production, broadcasting, and live events. It embodies Shure’s commitment to high-quality audio transmission, reliability, and ease of use, making it an ideal choice for audio professionals who demand superior performance in their equipment.

One of the standout features of the FP410 is its dual-channel capability, allowing users to receive audio signals from two separate transmitters simultaneously. This is particularly beneficial in situations where multiple audio sources need to be captured independently, such as interviews or multi-person presentations. The unit operates in the 500 to 600 MHz frequency range, providing a wide selection of channels and minimizing the risk of interference from other wireless devices.

The FP410 is equipped with Shure's advanced digital signal processing technology, enabling it to deliver clear, high-fidelity audio with minimal latency. The unit utilizes a proprietary Automatic Frequency Selection feature, which scans the environment and selects the best available frequency, ensuring a stable and reliable connection. Additionally, it features a frequency diversity mode that provides even further protection against dropouts and interference by simultaneously receiving signals on two separate frequencies.

The design of the FP410 is rugged yet lightweight, making it suitable for both stationary setups and mobile use. It features a large, easy-to-read LCD screen that displays essential information, including battery life, signal strength, and channel selection, allowing users to monitor their setup at a glance. The receiver can be powered via AA batteries or an external power supply, adding flexibility for various field conditions.

Another notable characteristic of the FP410 is its versatility in connectivity options. It includes balanced XLR and unbalanced 1/4-inch output connections, providing compatibility with a range of audio devices, from cameras to mixers. This adaptability makes it a valuable tool for videographers, musicians, and sound engineers alike.

In summary, the Shure FP410 represents an advanced solution for wireless audio transmission. With its dual-channel operation, intelligent frequency selection, robust design, and versatile connectivity, it meets the demands of professional audio applications while ensuring exceptional sound quality and reliability. Whether for location shoots, live broadcasts, or stage performances, the FP410 is engineered to excel in any environment, solidifying Shure’s reputation as a leader in audio technology.