Gemini PDM-01, PDM-02 manual PDM-03 Operativa DEL Sampler, Especificaciones

Page 14

PDM-03 OPERATIVA DEL SAMPLER:

INFORMACION SOBRE LA MEMORIA:

El PDM-03está equipado con 5 BANCOS DE MEMORIA (59). Los dos bancos marcados como 8 & 8 son de 8 segundos de duración, los dos bancos marcados 16 & 16 son de 16 segundos de duración y el banco marcado como 48 es de 48 segundos de duración. Estos bancos están separados y no pueden puentearse (link). Usted puede guardar difer- entes samplers en cada banco, pero deben ser grabados por separado y reproducidos uno por uno.

GRABACION SAMPLE:

1.Seleccione la fuente a samplear asignando el canal en el control rota- tivo SAMPLER ASSIGN (55).

2.Los PDM-03vienen equipados con control rotativo de PITCH (56). Para obtener un perfecto sampleado, coloque el control en la posición CENTRAL y grabe su muestra. Subiendo o bajando este control durante la grabación, obtendremos variaciones de velocidad en la grabación. La posición CENTRAL mantiene la velocidad original.

SUGERENCIA: USTED PUEDE GRABAR UNA MUESTRA CON EL CONTROL PITCH EN CUALQUIER POSICION. SEA CUAL SEA ESA POSICIÓN SE CONVERTIRA EN EL SONIDO NORMAL. SI USTED INICIA UNA GRABACION DE MUESTREO CON EL PITCH AL MINIMO, ESE SE CONVERTIRA EN SU PITCH NORMAL. AL INCREMENTAR EL PITCH AL MAXIMO DURANTE LA REPRODUCCION, EL EFECTO PITCH DOBLARA LA VELOCIDAD. GRABAN- DO AL MAXIMO Y REPRODUCIENDO AL MINIMO, CONSEGUIRA EXACTAMENTE LO CON- TRARIO.

3.Coloque el MODE SELECTOR (58) en posición grabación RECORD.

4.Escuche el canal que va a grabar a través del cue, seleccionando el botón CUE apropiado. Cuando la pista se acerca al punto que usted desea grabar, pulse el botón apropiado de MEMORY BANK (59) donde quiera guardar la selección.

5.Luego pulse el botón SAMPLER (59) para iniciar la grabación. El banco de memoria que este usando tendrá el LED parpadeando, si la batería no esta colocada o esta baja de tensión (Vea sección BATTERY BACKUP). La muestra se almacenará en ese BANCO DE MEMORIA (59) y listo para reproducir.

NOTA: PULSANDO EL BOTON DE SAMPLER EMPIEZA EL PROCESO DE SAMPLEADO (EL INDICADOR DE SAMPLER SE ILUMINARA EN AZUL). PULSAR UNA SEGUNDA VEZ EL BOTON PROVOCARÁ LA FINALIZACION DEL SAMPLEADO (EL INDICADOR SE APA- GARA). SI USTED NO PULSA POR SEGUNDA VEZ EL BOTON SAMPLER, EL SAMPLEA- DO SE DETENDRA AUTOMATICAMENTE DESPUES DE 8, 16 O 48 SEGUNDOS DEPENDI- ENDO DEL BANCO DE MEMORIA EN USO.

CUE SAMPLER:

1.Para registrar en CUE, presione el botón del SAMPLER de la CUE sus DESLIZANTES CH CONTROL están en ceroasí que la muestra no juega en PGM. Siga las instrucciones de la grabación de la muestra de terminar el proceso.

2.Para probar una muestra grabada antes de lanzarla al programa PGM, pulse el CUE SAMPLER (59), poniendo la muestra en el CUE. Use los controles de CUE para monitorizar el sample. El LED CUE SAMPLER se iluminará cuando este en uso. Para poner el CUE SAM- PLER en PGM, pulse el botón CUE SAMPLER de Nuevo para desen- ganchar el CUE SAMPLER, y el LED CUE SAMPLER se apagara.

3.Coloque el MODE SELECTOR (58) en SINGLE o REPEAT.

4.Pulse la correcta MEMORY BANK para probarlo en CUE.

5.Pulse el botón iluminado de SAMPLER para reproducir el sample. Pulse el botón SAMPLER de Nuevo para detener el sample o espere hasta que el sample termine.

6.Si esta satisfecho con su sample, déjelo memorizado en la MEMO- RY BANK. Si no, repita los pasos de grabación de SAMPLE.

REPRODUCCION DE SAMPLE:

1.Coloque el MODE SELECTOR (58) en SINGLE o REPEAT.

2.Seleccione el sample deseado pulsando el correcto MEMORY BANK.

3.Pulsando el botón SAMPLER con el MODE SELECTOR (58) en SINGLE hará que el SAMPLER inicie la reproducción una vez (el indi- cador de SAMPLER lucirá verde). Cada pulsación del SAMPLER reinicia la reproducción del sample desde el principio. Pulsando rápidamente el botón SAMPLER tendremos un efecto tartamudeo. Una vez se inicie la

reproducción del SAMPLER si no se pulsa de Nuevo el botón, la mues- tra continuará hasta el final y luego se detendrá. Este SAMPLE se reproducirá completamente según el banco de memoria seleccionado. Cambiando de banco de memoria y pulsando reproducir, conseguire- mos solamente que se reproduzca una segunda vez el banco previa- mente seleccionado.

4.Para reproducir un nuevo banco de memoria, el sample previo debe estar completamente parado. Elija ahora el banco deseado y pulse play para el inicio de su reproducción.

5.Pulsando el botón SAMPLER (59) con el MODO (58) en posición REPEAT provocará que el sample se reproduzca continuamente. En modo repetición, el botón SAMPLER actúa como interruptor ON/OFF. Al pulsarlo se enciende y pulsando de nuevo se apaga.

6.El NIVEL SAMPLER (57) controla el nivel de decibelios del sampler. Esto le permite ajustar el volumen del sample en reproducción por enci- ma o por debajo del nivel del programa PGM.

REPRODUCCION ROBO:

1.Con el botón ROBO PLAY (59) en la posición APAGADA (OFF) (El INDICADOR DE ROBO PLAY estará APAGADO) y la llave de MODE SELECTOR (58) (selector de modo) ya sea que esté en el modo SIN- GLE o REPEAT, pulsando el botón SAMPLER (59) ocasionará que la muestra reproduzca junto con la fuente seleccionada.

2.Cuando el botón ROBO PLAY está en posición de PRENDER (ON) (El ROBO PLAY INDICATOR ilumina azul), prender el muestreo enmudece (mutes) la fuente seleccionada. Cuando la muestra se term na, la fuente automáticamente se vuelve a prender.

BATERIA DE MEMORIA:

1.BATERIA DE MEMORIA: El PDM-03está equipado con baterías de memoria que retienen almacenados los samples. Para activarlas, una batería de 9 voltios (no incluida) debe conectarse al alojamiento de baterías BATTERY HOLDER (60) del panel trasero. Esto activa el alma- cenamiento de los samples en memoria. Cuando la unidad esta desconectada, la batería de memoria mantiene el sample para futuras utilizaciones.

NOTA: SI ESTA UNIDAD ES DESENCHUFADA SIN TENER CONECTADA LA BATERIA, TODOS LOS SAMPLES SE PERDERAN.

2.INDICADOR DE BATERIA BAJA: Cuando el LED de la memoria seleccionada parpadee, esto indicará que la batería esta baja o no hay batería en el PDM-03. El LED parpadea como aviso si no hay batería conectada al PDM-03. Cuando cambie la batería del PDM-03, asegúrese que la unidad esta conectada a corriente y la unidad encen- dida. Cualquier fallo total de alimentación provocará la perdida de las memorias y samples.

ESPECIFICACIONES:

ENTRADAS:

Phono:

3 mV, 47 KOhm

Linea:

150 mV, 27 KOhm

MIC 1, 2, & 3:

1.5 mV, 2 K Ohm Balanceado

Graves:

± 12dB

Agudos:

± 12dB

SALIDA:

Amp/Booth:

0 dB 1V, 400

Ohm

Max:

20V Peak-to-Peak

Rec

150 mV, 5 KOhm

Zona

0dB 1V 400 Ohm

Balanceada

6dB 2V 400

Ohm

GENERAL:

Respuesta en frecuencia:

20Hz - 20KHz +/- 2 dB

Distorsión:

0.02%

Relación S/R:

Mayor de 80 dB

Talkover Atenuación:

-16 dB

Impedancia de auriculares:

16 Ohm

Alimentación:

115/230V, 60/50Hz, 20W

Dimensiones:

W 19" x H 4" x D 9.1"

.......................................................................

(482.6 x 100.6 x 231.2 mm)

Peso:

10.44 lbs (4.7kg)

ESPECIFICACIONES SUJETAS A VARIACION POR MEJORA SIN PREVIO AVISO.

(14)

Image 14
Contents 1 9 r a c k m o u n t e d m i x e r PAGE12 Risk of Electrical Shock do not OpenPDM-01 PDM-02 Page Introduction FeaturesPrecautions ConnectionsPDM-02 ECHO/EFX PDM-03 Sampler OperationSpecifications Anschlüsse EinführungAusstattung BedienungEcho Sektion PDM-03 Sampler BedienungCrossfader Austausch Sound Effekt SektionTechnische Daten Precauciones IntroducciónCaracterísticas ConexionesSeccion Efectos DE Sonido Crossfader ReemplazableSeccion Echo PDM-03 Operativa DEL Sampler EspecificacionesCaracteristiques Mises EN GardeRemplacement DU Crossfader CanalPDM-02 Section ECHO/EFFET PDM-03 Utilisation DU SamplerEntrees SortiesPDM Series Gemini Sound Products Corp All Rights Reserved