Installing the Insert (continued) | Installation de la cassette (suite) |
4. Slide the surround against the face of the unit, aligning | 4. Faites glisser l’entourage contre la façade de l’appareil, |
the holes in upper and lower, right and left corners and | en alignant les orifices des coins supérieurs et inférieurs, |
secure the surround to the unit with the attachment | droits et gauches, et fixez l’entourage sur l’appareil à |
screws. | l’aide des vis de fixation. |
NOTE: PLACE THE THREE INSULATION PIECES INTO | REMARQUE : PLACEZ LES TROIS MORCEAUX |
THE CAVITIES AT THE BACK OF THE SURROUND | D’ISOLANT DANS LES CAVITÉS À L’ARRIÈRE DE |
BEFORE POSITIONING THE INSERT INTO THE FACTORY- | L’ENTOURAGE AVANT DE PLACER LA CASSETTE DANS |
BUILT OR MASONRY FIREPLACE. THIS INSULATION | LA CHEMINÉE PRÉFABRIQUÉE OU EN MAÇONNERIE. |
WILL HELP SEAL FOR COLD AIR LEAKS. | CET ISOLANT EMPÊCHE LE PASSAGE D’AIR FROID. |
12" (305mm) |
| |
MANTEL | 1 1/2" | |
(38mm) | ||
| ||
12" |
| |
(305mm) |
| |
MINIMUM |
| |
6" |
| |
(152mm) |
| |
MINIMUM |
| |
TOP OF UNIT / |
| |
LE SOMMET D’UNITÉ |
| |
Figure 14 | Figure 14 |
Figure 14 shows the minimum vertical and corresponding | La Figure 14 représente la dimension minimale verticale et |
maximum horizontal dimensions of mantels or other | la dimension maximale horizontale correspondante des |
combustible projections above the gas fireplace. | habillages ou autres saillies combustibles |
| à gaz. |
29