Installing the Insert (continued)
Step 4
The Gas Supply Line
NOTE: Have the gas supply line installed in accordance with local building codes by a qualified installer approved and/or licensed as required by the locality. (In the Commonwealth of Massachusetts installation must be performed by a licensed plumber or gas fitter).
NOTE: Before the first firing of the fireplace, the gas supply line should be purged of any trapped air.
NOTE: Consult local building codes to properly size the gas supply line leading to the 1/2 inch (13 mm)
This gas fireplace is designed to accept a 1/2 inch
(13 mm) gas supply line. To install the gas supply line:
•A listed (and Commonwealth of Massachusetts approved) 1/2 inch (13mm)
•The gas line may be run from either side of the fireplace provided the hole in the outer wrap does not exceed 2 “ in diameter and it does not penetrate the airtight firebox.
•The gap between the supply piping and gas access hole can be plugged with
•Locate the gas line access hole in the outer casing of the insert.
•Insert the gas supply line through the gas line hole, and connect it to the
•When attaching the pipe, support the control so that the lines are not bent or torn.
•After the gas line installation is complete, use a soap solution to carefully check all gas connections for leaks.
!WARNING: DO NOT USE AN OPEN FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS.
Installation de la cassette (suite)
Étape 4 Conduit à gaz
REMARQUE : Le conduit gaz doit être installé conformément aux codes de construction locaux. L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié et/ou muni d'une licence de manière à re- specter les règlements municipaux. (Dans la rèpublique de Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier ou un installateur d’appareils à gaz agréé.)
REMARQUE : Avant d’allumer le foyer pour la première fois, toutes les bulles d’air doivent être évacuées du conduit à gaz.
REMARQUE : Consultez les codes de construction locaux pour choisir correctement le diamètre du conduit à gaz s’acheminant vers le raccord de 13 mm du foyer.
Ce foyer à gaz est conçu pour accepter un conduit à gaz de
13 mm. Pour installer le conduit à gaz :
•Un robinet manuel à poignée en T de 13 mm (1/2 po) homologué (et approuvé par la rèpublique de Massachu- setts) et un tuyau à gaz flexible homologué sont branchés
àl'orifice d'admission de la valve de commande de 13 mm (1/2 po). REMARQUE : Veuillez consulter les codes locaux pour vous assurer que les éléments de remplacement sont réglementaires.
•Le conduit à gaz peut arriver d’un côté ou de l’autre du foyer, à condition que l’orifice pratiqué dans l’extérieur du foyer ne dépasse pas 50,8 mm de diamètre et que le conduit ne pénètre pas dans le foyer hermétique.
•L’écart entre la tuyauterie d’approvisionnement et l’orifice d’accès du conduit à gaz peut être bouché à l’aide d’isolant non combustible pour empêcher l’infiltration d’air froid.
•Repérez l’orifice d’accès du conduit à gaz dans la paroi extérieure de la cassette.
•Insérez le conduit à gaz dans l’orifice d’accès du conduit
àgaz et
•Pour brancher le tuyau, soutenez la commande afin que les conduits ne soient pas tordus ou rompus.
•Une fois l’installation du conduit à gaz terminée, utilisez une solution savonneuse pour détecter des fuites sur tous les raccords de gaz.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS DE
!FLAMME NUE POUR DÉTECTER DES FUITES DE GAZ.
GAS LINE |
ACCESS |
(ACCÈS DU |
CONDUIT À GAZ) |
MANUAL
GAS VALVE
(VALVE DE
COMMANDE DE GAZ)
GAS CONTROL
VALVE
(VALVE DE COMMANDE DE GAZ)
USE A WRENCH
ON
WHEN TIGHTENING
GAS LINE (UTILISEZ UNE CLÉSUR LE
ROBINET DE GAZ LORS
DU SERRAGE DU
CONDUIT ÀGAZ)
FLEX CONNECTOR (TUYAU FLEXIBLE)
Figure 8. Gas Supply Line
Figure 8. Conduit à gaz
22