Polk Audio MM651UM, MM840UM-DVC Servizio DI Assistenza, Português Período DE PRÉ-CONDICIONAMENTO

Page 8

di ciascun condensatore va collegata al cavo positivo dell'am- plificatore, e l'altra estremità al cavo positivo di ciascun diffu- sore. Questi condensatori (200 microfarad a 100V, non polariz- zati) sono reperibili presso i negozi di elettronica. L’altro meto- do consiste nell’adoperare un crossover elettronico, che fun- ziona da filtro sotto i 100Hz circa. Questo dispositivo è reperi- bile presso il rivenditore Polk Audio.

 

 

 

 

 

 

Bloccaggio

 

 

 

 

 

 

 

radio/amp

 

 

 

 

bassi o con-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

densatore

 

 

 

 

Diffusore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SERVIZIO DI ASSISTENZA

Se dopo aver seguito le istruzioni per l’installazione

e il cablaggio si rilevano problemi,controllare di nuovo tutte le connessioni.

Accertarsi che l’impianto funzioni correttamente collegando un altro diffusore all’uscita del diffusore. Ad esempio, se non c’è suono dal canale sinistro,collegare il diffusore del canale destro all’uscita sinistra; se ancora il suono è assente, il prob- lema risale all’amplificatore o al dispositivo elettronico che genera la musica. Se il problemarisale al diffusore, contattare il rivenditore Polk Audio presso cui si sono acquistati i diffusori; i rivenditori Polk Audio autorizzatisono la fonte migliore per consigli e assistenza.

Per eventuali domande sul sistema di diffusori, contattare il servizio clienti Polk Audio, raggiungibile dalle 9 alle 17:30 fuso orario EST degli Stati Uniti, dal lunedì al venerdì, al numero 800-377-7655 (solo negli Stati Uniti e in Canada; fuori di questi paesi chiamare il numero 001 410-358-3600) o per e-mail all’indirizzo polkcs@polkaudio.com.

Per ulteriori informazioni,articoli tecnici, aggiorna- menti al manuale e altri prodotti con il marchio Polk Audio, visitare il sito www.polkaudio.com.

PORTUGUÊS

PERÍODO DE PRÉ-CONDICIONAMENTO

Os subwoofers MM terão desempenhoainda melhor depois de estarem completamente “condicionados.” Para condicionar os novos subwoofers, reproduza de 20 a 30 horas de música a níveis moderados.

OBTENHA MAIS INFORMAÇÕES ONLINE

NA UNIVERSIDADE POLK:

www.polkaudio.com/car/faqad/index.php

AJUSTE IDEAL DO CROSSOVER

Recomendamos o uso de um crossover ativo com uma curva de filtro passa-baixa de 12 a 24dB por oitava. Ajustá-lo inicial- mente entre 80 a 90Hz é um bom ponto de partida.

Este ajuste de crossover é ideal para a maioria dos veículos.

INVERSÃO DE FASE

Dependendo da posição da caixa do subwoofere dos compo- nentes correlatos, pode ser necessário inverter

a fase de alguma conexão do sistema a fim de obter melhor mixagem do subwoofer/meios tons. Inversão de fase significa simplesmente inverter as conexões positivas com as negativas no amplificador. Se escolher esta opção, inverta a fase de apenas um conjunto de alto-falantes

(os principais ou os subwoofers, e não os dois).

LIMITE DE BAIXA FREQÜÊNCIA PARA ALTO-FALANTES DE FAIXA MÉDIA EM SISTEMAS COM SUBWOOFERS

Agora que há um subwoofer instalado no sistema, sugerimos que diminua a quantidade de graves sendo reproduzida através dos alto-falantes de faixa média. Isto produzirá melhor áudio na faixa média e aumentará a potência máxima permissível. Existem duas maneiras de atenuar os graves antes de chegarem nos alto-falantes de faixa média. Uma maneira

éusar um “bloqueador de graves:” um capacitor ligado em série com a entrada do alto-falante. Os bloqueadores de graves são instalados em série. Uma extremidade é conectada com o terminal positivo do amplificador e a outra conectada ao terminal positivo de cada um dos alto-falantes. Os capaci- tores bloqueadores de graves (200 µF a 100V, não polarizados) podem ser adquiridos em qualquer loja que venda compo- nentes eletrônicos. A outra opção é usar um crossover eletrôni- co que permita filtrar os sinais abaixo de aproximadamente 100Hz. Estes dispositivos estão disponíveis junto ao revende- dor autorizado Polk Audio.

 

 

 

 

 

 

Bloqueador

 

 

 

 

 

 

 

radio/amp

 

 

 

 

de baixos ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capacitor

 

 

 

Alto-falante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SERVIÇO OU ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções de instalação, verifique as conexões dos cabos.

Confirme se o equipamento eletrônico está funcionando corre- tamente ligando outro alto-falante na saída do alto-falante. Por exemplo, se nenhum som for reproduzido pelo alto-falante do canal esquerdo, conecte o alto-falante

do canal direito à saída esquerda. Se continuar a não ouvir som algum daquele lado, o problema é no amplificador ou no apar- elho eletrônico de origem. Caso isole o problema ao alto- falante, entre em contato com o revendedor Polk Audio onde o adquiriu. Os revendedores autorizados Polk Audio

são a melhor fonte de orientação e ajuda.

O Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio está disponível de segunda a sexta-feira, das 9:00 às 17:30 hs (horário de Nova York), pelo número +1-800-377-7655 (apenas EUA e Canadá; ligações de outros países devem ser feitas para +1-410-358-3600). Entre em contato conosco caso tenha alguma dúvida sobre o sistema.

Visite o site www.polkaudio.com para acessar mais informações, artigos informativos, atualização de manuais e produtos interessantes da marca “Polk Audio.”

Figure 5 & 6

WIRING DIAGRAMS FOR MM840UM & MM1040UM

(Single Voice Coil Hookup)

SCHÉMA DE CÂBLAGE MM840UM & MM1040UM

(Bobine Acoustique unique)

DIAGRAMAS DE CABLEADO PARA LOS MODELOS MM840UM y MM1040UM

(Conexión de bobina de voz única)

Figure 7

DUAL VOICE COIL WIRING DIAGRAMS

FOR MM840UM-DVC

SCHÉMA DE CÂBLAGE—BOBINES ACOUSTIQUES JUMELÉES: MM840UM-DVC

DIAGRAMAS DE CABLEADO PARA LOS MODELOS MM840UM-DVCCON DOS BOBINAS DE VOZ

SCHALTPLÄNE (DOPPEL-SCHWINGSPULE) FÜR MM840UM-DVC

CABLAGGIO A BOBINA MOBILE DOPPIA PER I MODELLI MM840UM-DVC

ESQUEMAS DE LIGAÇÃO PARA AS UNIDADES MMM840UM-DVC(BOBINA MÓVEL DUPLA)

SCHALTPLÄNE FÜR MM840UM & MM1040UM

(Anschluss einer Schwingspule)

CABLAGGIO PER I MODELLI MM840UM & MM1040UM

(collegamento a bobina mobile singola)

ESQUEMAS DE LIGAÇÃO PARA AS UNIDADES MM840UM & MM1040UM

(bobina móvel simples)

Figure 5

Einzeln: 4 Ohm-Lastwiderstand.

Single 4 Ohm load.

Carico da 4 Ohm singolo.

 

Charge simple 4 Ohms.

Carga simples de 4 Ohm.

 

Carga única de 4 Ohms.

 

Figure 6

With speakers wired in parallel: Two 4 Ohm speakers will present a 2 Ohm load.

Deux haut-parleurs de 4 Ohm connectés en parallèle constituent une charge de 2 Ohm.

Con los altavoces en paralelo: Dos altavoces de 4 Ohm presentan una carga de 2 Ohm.

Parallel geschaltete Lautsprecher: Zwei 4 Ohm- Lautsprecher führen zu einem 2 Ohm-Lastwiderstand.

Con i diffusori collegati in parallelo: due diffusori da 4 Ohm presentano un carico di 2 Ohm.

Com as bobinas em paralelo, um alto-falante de 4 Ohm terá uma carga de 2 Ohm.

Figure 7

With coils in parallel, a dual 4 Ohms speaker will present a 2 Ohms load.

Un haut-parleur à bobines 4 Ohms jumelées configurées en parallèle constitue une charge de 2 Ohms.

Con las bobinas en paralelo, un altavoz de dos bobinas de 4 Ohms presenta una carga de 2 Ohms.

Bei parallel geschalteten Schwingspulen führt ein doppelter 4-Ohms-Lautsprecher zu einem 2-Ohms-Lastwiderstand.

Con le bobine in parallelo, un diffusore da 4 Ohms doppio presenta un carico di 2 Ohms.

Com as bobinas em paralelo, um alto-falante de 4 Ohms terá uma carga de 2 Ohms.

14

MM: Desi gned to P erf orm

M o r e I n fo @ w ww. p ol k au d i o. co m

15

Image 8
Contents HBP1621-D English Français Español Deutsch Italiano Português Full Range MM651UM & MM6501UM English EspañolDeutsch MM840UM, MM840UM-DVC& MM1040UM Subwoofers ItalianoAssistance Technique OU Service Configuración Óptima DEL CrossoverPhasenumkehrung Technischer Kundendienst UND ServiceWiring Diagrams for MM840UM & MM1040UM Servizio DI AssistenzaPortuguês Período DE PRÉ-CONDICIONAMENTO Inversão DE FaseCablaggio a Bobina Mobile Doppia PER I Modelli MM840UM-DVC MM Series Specifications For Ultra Marine Models Thiele/Small ParametersParamètres Thiele/Small Avertissement Écoutez BienEspecificaciones de la serie MM para modelos Ultra Marine Parámetros pequeños/ThieleMM840UM MM840UM-DVC Advertencia Escuche CuidadosamenteWarnung Vorsicht Beim Zuhören Attenzione Usare Cautela Durante L’ASCOLTO Dati tecnici modelli MM per modelli marini ultraParametri Thiele/Small Parâmetros Thiele/Small Atenção Ouça COM CuidadoYear Warranty