Teac GF-350 owner manual Manutention des disques, Comment remlacer l’aiguille, Avertissement

Page 27

Manutention des disques

<Ne pas touchez les sillons. Manupulez les disques par leur bords ou l’étiquette seulement, avec des mains propres. Les huiles de la peau, même si les mains sont propres, peuvent laisser un résidue sur la surface du disque qui va graduellement détériorer la qualité de vos disques.

étiquette sillons

bord

<Tenir vos disques loin de la poussière. Gardez dans un endroit frais et sec.

<Afin d’éviter la poussière et les égratignures, gardez vos disques dans leurs étuis quand ils ne sont pas utilisés.

<Entreposez vos disques debout sur leurs bords. Les disques entreposés horizontalement vont éventuellement pliés et gondolés.

<Ne pas exposez vos disques aux rayons solaires directs ou une humidité et température élevées. Une exposition prolongée à de hautes températures va gondolé le disque.

<Ne pas entreposez vos disques dans la valise de votre voiture. Les températures existantes dans la valise vont ruinées votre collection.

<Entreposez vos disques dans un endroit ayant une température et humidité stables.

<Si le disque est sale, essuyez gentillement sa surface utilisant une motion circulaire, utilisant un chiffon doux anti-statique.

Plusieurs systèmes de nettoyage de disque sont disponibles chez plusieurs marchands et sur ligne. TEAC n’endorse pas aucun produit spécifique mais, dépendemment de la condition de la collection de vos disques, çelà peut s’avérer être un bon choix. Des disques propres protègent votre aiguille contre l’usure.

Comment remlacer l’aiguille

L’aiguille devrait durer environ 50 heures avec un usage normal. Par contre, il est recommendé de remplacer l’aiguille aussitôt que vous remarquez un changement de la qualité sonore. Un usage prolongé d’une aiguille usée peut endommager vos disques. L’usure est accélérée quand vous jouez des disques 78 RPM. L’augmentation de vitesse accélère l’usure.

Avertissement:

<Ne pas enlever ou plier l’aiguille.

<Pour éviter des blessures, ne pas toucher l’aiguille.

<Éteindre l’appareil avant de remplacer l’aiguille.

<Tenir loin des enfants.

<Manipuler avec soin, car l’aiguille est délicate. L’utilisation d’une aiguille pliée ou brisée peut endommager le disque et engendrer un mauvais fonctionnement.

<Ne pas exposer l’aiguille à une chaleur élevée.

<Contactez une station de service qualifiée si vous avez de la difficulté à remplacer l’aiguille.

Enlèvement de l’aiguille

1.Placer un tournevisse au bout de l’aiguille et pousser vers le bas dans la direction “A”.

2.Retirez l’aiguille en le tirant vers vous et le bas.

A

Installation d’une nouvelle aiguille

1.Tenir le bout de l’aiguille et insérer l’autre section dans la direction “B”.

2.Poussez vers le haut dans la direction “C” jusqu’à temps que le bout enclenche.

C

B

Goupilles de guidage

(en dedans)

L’aiguille de remplacement pour ce GF-350 est STL-153. Veuillez contacter Teac Canada, département des pièces au

(905)890-8008, poste 118 pour commander. Vous pouvez aussi obtenir le nom d’une station de service qui peut remplacer l’aiguille pour vous au même numéro.

FRANÇAIS

27

Image 27
Contents 9A10219000 GF-350Important Safety Instructions Type SF-W36FR Manufacturer Laser output For U.S.ABefore using the unit ContentsRemoving old stylus How to Replace the StylusInstalling a new stylus Handling RecordsCD-RCD-RW DiscsFinalizing Remote Control UnitBattery Installation About CD-R and CD-RW discsFM antenna AC Power CordPlug this AC power cord into an AC wall socket ConnectionsParts of the Turntable How to open/close the turntable coverP O N M L K J Unit Functions and Remote ControlPHONO/AUX, FM/AM, CD PowerVolume TuningAM broadcast Basic OperationListening to the Radio If the reception is poorGently open the dust cover Listening to a RecordPress the PHONO/AUX button once or twice to select PhonoGently lower the tone arm by slowly releasing the cue lever Turntable will begin to turnNo TOC CD-R Listening to a CDCD-R CD-RWTo skip to the next or a previous track To suspend playback temporarily pause modeTime Display To stop playbackRepeat 1 Repeat one track Repeat PlaybackShuffle Playback Repeat ALL Repeat All the TracksPress the Program button Press the Program button in the stop modeProgrammed Playback Press the Music Skip button . or / to select a trackBefore Recording 20db, -30db or -40db Auto REC RecordingLoad a recordable CD-R or CD-RW disc into the unit ManualPress the Stop button H to stop recording To suspend recording temporarily pause modeTo stop recording Manual track divisionFinalize Press the Play button y to start erasing or unfinalizing Erase or Unfinalize a CD-RWEr and the number of the last track recorded on the disc Er ALLTroubleshooting Specifications Error MessagesMessages NE PAS Déplacer L’APPAREIL Durant LA Lecture SommaireAvant l’utilisation AvertissementAvertissement Installation d’une nouvelle aiguilleManutention des disques Comment remlacer l’aiguilleDisques Mise en place des piles Boîtier de télécommandeRemarques concernant les disques compacts CD-R et CD-RW FinalisationPrécaution RaccordementsAntenne FM Cordon d’alimentationComment ouvrir/fermer le couvercle de la platine Nomenclatures des controles table tournanteNomenclatures des controles Affichage Indicateur Tuned Capteur de télécommandeEnceintes stéréo Touches de commande de CD Stop H Panneau d’affichage fréquenceTransmission AM Opération de baseÉcoute de la radio Si la réception est mauvaiseAttache Écoute de disque3visse Adapteur 45 RPM Déposez le disque sur la table tournanteLa table tournante commence à tourner Aucune mention Écoute de CDAppuyez sur la touche CD pour choisir CD Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE L pour fermer le tiroirPour sauter au morceau suivant ou précédant Pour suspendre la lecture momentanément mode pauseAffichage du temps Pour arrêter la lectureRepeat 1 Répétition du morceau Lecture répétéeLecture aléatoire Repeat ALL Répétition de tout le disquePour supprimer le dernier morceau du programme Lecture ProgramméePour contrôler l’ordre programmé Pour ajouter un morceau à la fin du programmeAvant d’enregistrer Scms Système de gestion de copie en sérieRègle Appuyer sur la touche Record EnregistrementPour enregistrer à partir d’un disque vinyle, sélectionner 20db, -30db ou -40db Auto RECPour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la touche Stop H Pour interrompre l’enregistrement temporairement mode pausePour arrêter l’enregistrement Division manuelle de morceauAppuyez sur la touche Finalize en mode arrêt FinalisationCette section concerne ce qui suit l’enregistrement Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW Er et le numéro du dernier morceau enregistré sur le disqueErALL Dépannage Spécifications Affichage des erreursGénéralités Model number Serial number Teac Corporation