WARNING | ● Do not touch electrically live parts or | ● Keep flammable materials away. | ● Wear eye, ear and body protection. | ||
● Insulate yourself from work and |
|
|
| ||
| electrode with skin or wet clothing. |
|
|
| |
| ground. |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Spanish | ● No toque las partes o los electrodos | ● Mantenga el material combustible | ● Prot jase los ojos, los o dos y el | ||
AVISO DE | |||||
bajo carga con la piel o ropa moja- | fuera del | rea de trabajo. | cuerpo. | ||
PRECAUCION | |||||
da. |
|
|
| ||
● Aislese del trabajo y de la tierra. |
|
|
| ||
|
|
|
|
| |
French | ● Ne laissez ni la peau ni des v te- | ● Gardez | l’ cart de tout mat riel | ● Prot gez vos yeux, vos oreilles et | |
ATTENTION | ments mouill s entrer en contact | inflammable. | votre corps. | ||
avec des pi ces sous tension. |
|
|
| ||
|
|
|
| ||
| ● |
|
|
| |
|
|
|
| ||
German | ● Ber hren Sie keine stromf hrenden | ● Entfernen Sie brennbarres Material! | ● Tragen Sie | ||
WARNUNG | Teile oder Elektroden mit Ihrem |
|
| perschutz! | |
K rper oder feuchter Kleidung! |
|
|
| ||
| ● Isolieren Sie sich von den |
|
|
| |
| Elektroden und dem Erdboden! |
|
|
| |
Portuguese | ● N o toque partes el tricas e elec- | ● Mantenha inflam veis bem guarda- | ● Use prote o para a vista, ouvido e | ||
ATENÇÃO | |||||
trodos com a pele ou roupa molha- | dos. |
| corpo. | ||
da. |
|
|
| ||
| ● |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Japanese |
|
|
|
|
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER- STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.