Milwaukee Impact Wrench manual Operacion ¡ADVERTENCIA, Técnicas de impacto

Page 18

OPERACION

¡ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste.

Interruptor de acción y reversa (Fig. 6) Cat. No. 9072-20, 9092-20 y 9096-20

Esta llave de impacto esta equipada con un interruptor de acción y reversa que puede ser activado en rotación de acción y su reversa.

Fig. 6

Reversa

Adelante

Interrupor de acción y reversa

1.Para rotación hacia adelante (en el sentido de las agujas del reloj), empuje el interruptor de acción y reversa en la dirección mostrada. Verifique la dirección de la rotación antes de usar la unidad.

2.Para rotación en reversa (en sentido contrario a las agujas del reloj), empuje el interruptor de acción y reversa en la dirección mostrada. Verifique la dirección de la rotación antes de usar la unidad.

¡ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de una lesión, mantenga las manos lejos de la broca y de cualquier otra parte en movimiento.

¡ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de explosión, electrocución y daño a la propiedad, antes de taladrar verifique siempre que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos.

¡ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de lesiones personales, sujete la herramienta únicamente por el mango y por las superficies aisladas rojas (Fig. 7). No sujete la caja de engranajes gris durante el impacto o taladrado.

Fig. 7

Arranque, paro y control de velocidad (Fig. 8) Cat. No. 9072-20, 9092-20 y 9096-20

Esta llave de impacto puede ser operada a cualquier velocidad desde 0 hasta velocidad plena. Esta velocidad permanecerá variable hasta el ajuste del cuadrante de velocidad elegido por medio del uso del gatillo. El cuadrante de velocidad gira en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad o en dirección contraria para disminuir la velocidad (vea Fig. 8).

page 18

Fig. 8

Gatillo

 

Cuadrante

Para aumentar

de velocidad

la velocidad

1.Seleccione una velocidad en el cuadrante de velocidad.

2.Para accionar la herramienta, presione el gatillo.

3.Para variar la velocidad de operación, simplemente aumente o disminuya la presión en el gatillo. A mayor presión, mayor velocidad y viceversa.

4.Para detener la unidad, suelte el gatillo.

Arranque y paro de la herramienta (Fig. 9)

Cat. No. 9070-20, 9071-20, 9075-20

Estas llaves de impacto están equipadas con un interruptor oscilante que ofrece tanto rotación hacia adelante como en reversa.

Fig. 9

Interrupteur

àbascule

1.Para rotación hacia adelante (en el sentido de las agujas del reloj), tire de la parte inferior del interruptor.

2.Para rotación en reversa (en sentido contrario a las agujas del reloj), tire de la parte superior del interruptor.

NOTA: Para prevenir dañar el motor y el mecanismo interno, permita que el motor se detenga completamente antes de cambiar el sentido de la rotación.

Técnicas de impacto

La duración del impacto de un perno, tornillo o tuerca es proporcional al grado de percusión. Para ayudar a evitar daños a los sujetadores o piezas de trabajo, limite la duración del impacto. Tenga mucho cuidado cuando impacte sujetadores pequeños ya que estos requieren menos impacto para alcanzar el par óptimo.

Practique con varios sujetadores y anote el tiempo que le toma alcanzar el par deseado. Verifique el impacto con una llave de apriete manual. Si los sujetadores están demasiado apretados, reduzca el tiempo de impacto. Si no están demasiado apretados, aumente el tiempo de impacto.

Dos segundos de impacto es generalmente suficiente para pernos de 3/8" y un segundo para pernos de 5/16". Sin embargo, el aceite, suciedad, óxido y otras impurezas en las roscas o debajo de la cabeza del sujetador afectan el grado de impacto.

El par necesario para aflojar un sujetador es, como promedio, de 75% a 80% de par de apriete, dependiendo de la condición de las superficies de contacto. Sin embargo, si el óxido o la corrosión ocasionan atascamiento, podría necesitarse mayor par.

En trabajos de empaquetaduras livianos, aplique un par relativamente ligero a los sujetadores y utilice la llave de apriete manual para el impacto final.

Image 18
Contents Operators Manual Personal Safety Service General Safety Rules Read and Understand ALL InstructionsElectrical Safety Tool USE and Care Work AreaSpecific Safety Rules Impact Wrench FunctionaldescriptionGrounding Extension CordsTool Assembly Attaching and Removing Accessories Fig Cat. No -20Ring Starting and Stopping the Tool Fig Cat No -20, 9071-20 Using the Forward/Reverse Switch Fig Cat. No -20, 9092-20,Operation Impacting TechniquesMaintenance AccessoriesFive Year Tool Limited Warranty Sécurité DES Personnes Conservez CES Instructions Aire DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DES OutilsRègles DE Sécurité Particulière CLÉ À Percussion Description FonctionnelleCordons DE Rallonge Calibres minimaux recommandés pour les Cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Directives pour l’emploi des cordons de rallongeInstallation et retrait des accessoires Fig No de cat -20 Montage DE Loutil AvertissementManiement Avertissement Démarrage et arrêt de l’outil Fig No de cat -20, 9071-20Techniques de serrage Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance AvertissementAccessoires Avertissement NettoyageSeguridad Personal Guarde Estas Instrucciones Area DE TrabajoSeguridad Electrica USO Y Mantenimiento DE LA Herramienta ServicioReglas Especificas DE Seguridad Llave DE Impacto Descripción FuncionalCat Brocas de berbiquí de Tierra ¡ADVERTENCIA Extensiónes EléctricasGuías para el uso de cables de extensión Ensamblaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Colocación y retiro de accesorios Cat. No -20Colocación y retiro de accesorios Fig Cat. No -20 Operacion ¡ADVERTENCIA Arranque y paro de la herramienta Fig Cat. No -20, 9071-20Técnicas de impacto Garantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento ¡ADVERTENCIAAccesorios ¡ADVERTENCIA LimpiezaSawdust