Hitachi EC 510 instruction manual Maintenimiento, Servicio Y Reparaciones

Page 23

ADVERTENCIA: Compruebe la presión máxima indicada por el fabricante del martillo, o grapador, y los accesorios neumáticos. La presión de salida del compresor deberá regularse de forma que la presión máxima indicado por el fabricante del martillo, el gra pador y los accesorios, nunca aplicar excede de presion.

Manómetro (B)

Mando del disyuntor neumático

indica la presión

 

de trabajo.

 

Manómetro (A)

 

indica la presión

 

en el tanque de

 

aire

 

Mando del

 

reductor de

BLOQUEADO

presión

DESBLOQUEADO

 

 

Fig.3

3.Cierre

(1)Gire el mando del disyuntor neumático hasta la posición “OFF” (Consulte la Fig. 1 y la Fig. 2).

(2)Desconecte el enchufe del tomacorriente.

(3)Abra el grifo de drenaje situado en la parte inferior del depósito (Fig. 5).

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si el depósito está oxidado, existe el riesgo de fallo. El agua se condensa en el depósito de aire. Si no se vacía, el agua corroe y desgasta el depósito de aire, exponiéndolo a riesgos de rotura. Vaciar el depósito diariamente o después de 4 horas de uso. Los gases de escape contienen la humedad presente en el aire, partículas abrasivas, óxido, etc. Para vaciar el depósito, abrir lentamente la válvula e inclinar el compresor para eliminar el agua acumulada. Tener alejado el rostro y ojos del grifo de vaciado.

Español

MAINTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Antes de realizar las operaciones de mantenimiento, desconecte el compresor de la fuente de alimentación y vacíe el aire comprimido del depósito de aire. Deje que el compresor se enfríe antes de realizar las operaciones de mantenimiento.

1.Drenaje del depósito

Drene el depósito diariamente, o después de 4 horas de utilización. Abra el grifo de drenaje e incline el compresor para vaciar el agua acumulada (Consulte la Fig. 5).

SERVICIO Y REPARACIONES

Todos los compresores de calidad requerirán alguna vez servicio de mantenimiento o de reparación de piezas debido al desgaste normal. Para asegurar que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los trabajos de servicio y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR HITACHI.

NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

Tanque

Grifo de drenaje

Fig.5

23

Image 23
Contents Advertencia AvertissementSafety Important Information Meanings of Signal WordsImportant Safety Instructions for USE of the Compressor Replacement Parts Minimum Gage for Cord Sets Grounding IntructionsExtension Cord Name of Parts Operation and MaintenanceSpecifications Operation ApplicationsPrior to Operation TransportMaintenance Service and RepairsAvertissement Signification DU Vocabulaire DE SignalisationPrecaution Information ImportantesLisez Toutes LES Instructions SécuritéPièces DE Rechange Calibre Minimal DES Cordons Instructions DE Mise À LA TerreCordon DE Rallonge NOM DES Pièces Utilisation ET EntretienUtilisation ApplicationAvant L’UTILISATION Pression EntretienNota Información ImportanteSignificado DE LAS Palabras DE Señalización Seguridad Piezas DE Reemplazo Calibre Mínimo Para LOS Cables Instrucciones Para LA Puesta a TierraCable Prolongador Especificaciones Operación Y MantenimientoNomenclatura Operación AplicacionesAntes DE LA Operación TransporteServicio Y Reparaciones MaintenimientoPump unit Sep-10 Page Page Cod 9106710001 rev Issued by