Hitachi EC 510 instruction manual Entretien, Pression

Page 16

Français

AVERTISSEMENT: Contrôlez la pression nominale maximale indiquée par le fabricant pour les cloueuses, agrafeuses et accessoires. La pression de sortie du compresseur doit être réglée de façon qu’elle ne dépasse jamais la pression nominale maximale des cloueuses, agrafeuses et accessoires.

Indicateur de

Sélecteur de l’interrupteur barométrique

pression (B) indi-

 

que la pression de travail.

Indicateur de pression (A) indi-

que la pression à l’intérieur du réservoir

Bouton

 

réducteur de

FERMÉE

pression

OUVERTE

 

Fig.4

3.Arrêt

(1)Positionner le sélecteur de l’interrupteur barométrique sur «OFF» (Voir Fig. 1 et Fig. 2).

(2)Débrancher la fiche de la source d’alimentation.

(3)Ouvrir le bouchon de vidange qui se trouve sous la partie inférieure du réservoir (Fig. 5).

AVERTISSEMENT: Risque d’explosion. Si le réservoir est corodé, des pannes risquent de survenir. L’eau se condense à l’intérieur du réservoir d’air. Si ce dernier n’est pas vidé, il est soumis à la corrosion et à l’usure à cause de l’eau, ce qui risque de provoquer des ruptures. Videz le réservoir tous les jours et toutes les 4 heures d’utilisation. La condensation évacuée contient l’humidité présente dans l’air, des particules abrasives, de la rouille, etc. Pour vider le réservoir, ouvrez lentement la vanne et inclinez le compresseur pour que l’eau accumulée s’écoule. N’approchez pas le visage et les yeux du robinet de vidange.

Réservoir

Robinet de vidange.

Fig.5

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Débrancher le compresseur de sa source d’alimentation et vider le réservoir d’air comprimé avant toute opération d’entretien.

Laisser le compresseur refroidir avant de réaliser toute opération d’entretien.

1.Vidange du réservoir

Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4 heures d’utilisation. Ouvrir le robinnet de vidange et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée (Voir Fig.5).

SERVICE APRÈS-VENTE ET REPARATIONS

Tous les compresseurs de qualité nécessitent des interventions d’assistance ou le remplacement de pièces à cause de l’usure normale due à l’utilisation.

Pour garantir que sont utilisées uniquement des pièces détachées autorisées, toutes les interventions d’assistance et les réparations doivent être effectuées exclusivement par un CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE AGREE HITACHI.

REMARQUE:Spécifications sujettes à modification sans préavis de la parte d’HITACHI.

16

Image 16
Contents Avertissement AdvertenciaSafety Meanings of Signal Words Important InformationImportant Safety Instructions for USE of the Compressor Replacement Parts Extension Cord Grounding IntructionsMinimum Gage for Cord Sets Specifications Operation and MaintenanceName of Parts Applications Prior to OperationTransport OperationService and Repairs MaintenanceSignification DU Vocabulaire DE Signalisation PrecautionInformation Importantes AvertissementSécurité Lisez Toutes LES InstructionsPièces DE Rechange Cordon DE Rallonge Instructions DE Mise À LA TerreCalibre Minimal DES Cordons Utilisation ET Entretien NOM DES PiècesAvant L’UTILISATION ApplicationUtilisation Entretien PressionSignificado DE LAS Palabras DE Señalización Información ImportanteNota Seguridad Piezas DE Reemplazo Cable Prolongador Instrucciones Para LA Puesta a TierraCalibre Mínimo Para LOS Cables Nomenclatura Operación Y MantenimientoEspecificaciones Aplicaciones Antes DE LA OperaciónTransporte OperaciónMaintenimiento Servicio Y ReparacionesPump unit Sep-10 Page Page Cod 9106710001 rev Issued by