Napa Essentials 85-303 manual État Électrique DE LA Batterie

Page 25

8.6.Les batteries marines (pour bateau) doivent être retirées de l’embarcation et chargées sur la rive. Pour charger les batteries à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau.

9.ÉTAT ÉLECTRIQUE DE LA BATTERIE

9.1Vous pouvez vérifier l’état de charge des batteries rechargeables avec bouchon à l’aide d’un hydromètre, une sorte de seringue bombée qui permet de prélever une petite quantité d’électrolyte dans les éléments de la batterie. Certains types sont calibrés en fonction de la densité (qui varie généralement de 1,120 à 1,265) ; d’autres types sont munis de quatre balles de couleur qui indiquent l’état de charge. Le flotteur à l’intérieur

de l’hydromètre indique la densité de l’électrolyte, qui détermine l’état de charge de la batterie à une température donnée, comme le montre le tableau ci-dessous :

État de charge de la

 

** Mesure initiale de la densité

batterie à 80 °F (27 °C)

1,280

1,265

1,225

Balles flottantes

100 %

1,280

1,265

1,225

4

75 %

1,240

1,225

1,185

3

50 %

1,200

1,190

1,150

2

25 %

1,170

1,155

1,115

1

Déchargée

1,140

1,120

1,080

*

**La densité initiale varie selon le type de batterie et le fabricant. Pour connaître cette valeur, communiquez avec le vendeur ou le fabricant de la batterie.

*Aucune balle ne flotte à l’intérieur de l’hydromètre.

9.2L’état de charge des batteries hermétiquement scellées (batteries sans entretien et à recombinaison) doit être vérifié à l’aide d’un testeur de tension à haute résolution.

9.3Si vous ne connaissez pas le type de la batterie que vous vous apprêtez

àrecharger ou si vous ne savez pas comment vérifier l’état de la batterie, communiquez avec le vendeur ou le fabricant de la batterie.

9.4La température de la batterie et de l’appareil sur lequel la batterie est installée a un effet déterminant sur l’efficacité de la batterie et la consommation électrique du système. Par exemple, à 0 °F (-18 °C ) la batterie fonctionne à 40 % de son rendement normal et le moteur demande deux fois plus de puissance au démarrage que lorsqu’il fait 80 °F (27 °C).

23

Image 25
Contents Model Page Page Page Preparing to Charge Battery Personal PrecautionsAC Power Cord Connection Instructions Charger Location 15.2 30.5 45.6DC Connection Precautions Page Electrical Condition of Battery Battery Charging Charger Features and Controls Multiple Battery ChargingMaintenance Instructions Battery ClampsCustomer Service Modèle Page Page Page Précautions Personnelles Dessus DU SOLPréparation EN VUE DE LA Charge DE LA Batterie Instructions DE Branchement DU Cordon D’ALIMENTATION C.A La rallonge doit être bien câblée et en bon état Emplacement DU ChargeurPrécautions Pour Connexion C.C Page État Électrique DE LA Batterie Tableau de charge de batterie durée Charge DE LA BatterieCharge DE Plusieurs Batteries Voyants DEL Caractéristiques ET Commandes DU ChargeurDirectives D’ENTRETIEN Service À LA ClientèlePage Modelo Page Page Precauciones Personales Preparación Para Cargar LA Batería Instrucciones Para Conectar EL Cordón DE Potencia CA Ubicación DEL Cargador Largo del Cordón, píesPrecauciones Para LA Conexión EN CC Page Condición Eléctrica DE LA Batería Para Cargar LA Batería Para Cargar Múltiples Baterías Indicadores DEL Características Y Controles DEL CargadorServicio AL Cliente