Milwaukee 7100-20 manual Installation des bandes d’attaches, Retrait des bandes d’attaches

Page 13

Installation des bandes d’attaches

AVERTISSEMENT

Toujours veiller à ce que le réservoir de l’outil soit VIDE avant de le rac- corder à la prise d’air. L’outil pourrait être actionné lors de la connexion de l’outil à la prise d’air. Toujours con- necter l’outil à la prise d’air avant de charger des clous afin d’éviter toute blessure causée par un enclenche- ment accidentel.

Lors de l’installation des attaches, toujours diriger l’outil en direction opposée à soi et aux personnes se tenant à proximité. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer des blessures.

Ne jamais installer d’attaches lorsque l’élément de contact avec la pièce de bois ou la gâchette est activé(e). Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer des blessures.

N’utiliser que des attaches de taille, de longueur et d’angle d’assemblage corrects, comme indiqué sur la plaque signalétique de l’outil.Pour de plus amples informations concer- nant les attaches recommandées, consulter la section «Accessoires». L’utilisation d’autres attaches pour- rait provoquer le mauvais fonc- tionnement de l’outil et causer des blessures.

1.S’assurer que le réservoir est vide puis brancher la prise d’air à l’outil.

2.Coucher l’outil sur le côté et diriger l’embout de l’outil dans la direction op- posée à soi et aux autres personnes se tenant à proximité.

3.Insérer une bande d’attaches dans le réservoir, par-dessus la butée de clous. Veiller à ce que la pointe des attaches soit orientée vers le bas.

REMARQUE: N’utiliser que des at- taches de taille, de longueur et d’angle d’assemblage corrects, comme indiqué sur la plaque signalétique de l’outil.

4.Faire coulisser le pousseur vers l’arrière du réservoir, par-dessus la butée de clous.

5.Laisser le pousseur glisser douce- ment vers l’avant, tout en poussant les bandes d’attaches vers le mé- canisme d’entraînement. Une fois qu’il repose contre l’extrémité de la bande d’attaches, le pousseur se bloque.

REMARQUE: Lorsqu’elles sont cor- rectement installées, les attaches doivent être alignées avec l’embout de l’outil.

Retrait des bandes d’attaches

AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure grave, dé- connecter l’outil de la prise d’air avant de retirer les bandes d’attaches ou de dégager une attache bloquée.

Ne pas approcher les doigts de la sor- tie du réservoir. Le pousseur pourrait provoquer des blessures par pince- ment au niveau des doigts.

1.Coucher l’outil sur le côté et diriger l’embout de l’outil dans la direction op- posée à soi et aux autres personnes se tenant à proximité.

2.Débrancher la prise d’air de l’outil.

3.Pour enlever les bandes d’attaches, enfoncer le bouton de déclenchement du pousseur et faire glisser ce dernier doucement vers l’avant, en direction du mécanisme d’entraînement.

4.Faire glisser les clous vers l’arrière jusqu’à la butée.

5.Appuyer sur la butée du pousseur située près de l’extrémité du réservoir et faire glisser les attaches sur la butée.

6.Retirer la bande d’attaches de l’outil.

7.Recharger selon la procédure indiquée à la section «Installation des bandes d’attaches».

Déblocage d’une attache

La plupart des blocages sont causés par une attache se coinçant en totalité ou en partie entre la lame du pilote et le guide de clous (embout). Des bandes d’attaches à angle d’assemblage incorrect ou un type incorrect d’attaches (telles des attaches à tête ronde) peuvent causer un enrayage continu. Pour débloquer l’outil:

1.Coucher l’outil sur le côté et diriger l’embout de l’outil dans la direction op- posée à soi et aux autres personnes se tenant à proximité.

2.Débrancher la prise d’air de l’outil et retirer la bande d’attaches.

3.Introduire un tournevis dans l’extrémité du guide de clous. L’embout du tourn- evis doit être en contact avec l’embout de la lame du pilote.

4.Taper doucement sur le tournevis

àl’aide d’un marteau. Le tournevis poussera la lame du pilote vers l’arrière et libérera l’obstruction.

5.Retirer l’attache (en utilisant une pince

àbecs fins si nécessaire) et les autres débris.

6.Avant de recommencer à travailler, suivre la procédure de «Tests quotidiens requis».

Fig. 3

Taper doucement

sur le tournevis

pour libérer

l’attache

24

25

Image 13
Contents 7100-20 Service Personal SafetyGeneral Work AreaAIR Source Terminology Specific Safety InstructionsRemoving and Installing the Rafter Hook Functional Description AssemblyNo-Mar Pad ExhaustConnecting the Air Supply NPT quick connector Drops of air tool lubricantLubricating the Tool Removing Fastener StripsOperation Selecting Actuation ModeClearing a Jammed Fastener Single Sequential ActuationRequired Daily Testing Limited Warranty Maintenance Five Year Tool AccessoriesGénéralités Utilisation Correcte DE L’OUTILAire DE Travail Sécurité Individuelle Entretien Prise D’AIR Instructions D’ENTRETIEN SpécifiquesTerminologie Description Fonctionnelle Montage Installation du crochetGraissage de l’outil Connexion de la prise d’air Patin caoutchoutéRetrait des bandes d’attaches Installation des bandes d’attachesDéblocage d’une attache Mode de fonctionnement par contact Mode d’actionnement en séquenceFonctionnement Indicateur de rechargeTests Quotidiens Requis Fonctionnement par temps froid Prise d’air Pression et volumeNettoyage LubrificationÁrea DE Trabajo Aspectos GeneralesSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LA HerramientaFuente DE Aire ReparaciónInstrucciones Específicas DE Seguridad Terminología Descripción Funcional Cómo quitar y colocar el gancho de la viga ArmadoDe 3/8 pulg Almohadilla de protecciónCómo quitar las tiras de sujetadores Cómo instalar las tiras de sujetadoresCómo desatascar un sujetador atorado Cómo seleccionar el modo de acciona- miento FuncionamientoAccionamiento secuencial único Accionamiento por contacto Funcionamiento de accionamiento por contacto¡ADVERTENCIA Evaluación Diaria NecesariaCómo establecer la presión de aire y el alcance de disparo Siempre apunte la herramienta lejos de usted y de otrosLimpieza Presión y volumen del suministro de aireLubricación Funcionamiento en clima frío800.729.3878 Milwaukee800.729.3878 fax West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A