Milwaukee 7100-20 manual Aspectos Generales, Área DE Trabajo, Seguridad Personal

Page 17

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PELIGRO

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE LESIONES O MUERTE

ADVERTENCIA

CUANDO SE UTILIZAN HERRAMIENTAS, SIEMPRE SE DEBEN TO- MAR PRECAUCIONES BÁSICAS QUE INCLUYAN LO SIGUIENTE:

11.

Utilice equipo de seguridad. El uso

 

de una mascarilla antipolvo, calzado

 

de seguridad antideslizante y un casco

 

en las condiciones que correspondan

 

reducen las lesiones personales.

12.

El operador y otras personas en

 

el área de trabajo deben utilizar

 

protección ocular de acuerdo con

 

ANSI Z87.1. La protección ocular no se

 

ajusta a todos los operarios de la misma

 

manera. Asegúrese de que la protección

 

ocular elegida tenga protección lateral

 

o que proporcione protección contra

 

fragmentos suspendidos en el aire tanto

 

en la parte delantera como en los late-

 

rales. El empleador es responsable de

 

imponer al operador y a otras personas

 

en el área de trabajo el uso de la protec-

sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo y puede causar la pérdida de control.

18. No fuerce la herramienta. Utilice la

herramienta correcta para la aplicación.

La herramienta correcta realizará mejor

y de manera más segura el trabajo para

el cual fue diseñada.

19. No utilice la herramienta si el gatillo

no enciende o apaga la misma. Cu-

alquier herramienta que no se pueda

controlar con el gatillo es peligrosa y

debe ser reparada.

20. Desconecte la herramienta de la

fuente de aire, luego, vacíe el car-

tucho antes de realizar ajustes,

llevar a cabo el mantenimiento de la

herramienta, desatascar atoramien-

ASPECTOS GENERALES

1.Para reducir el riesgo de lesiones, lea todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta.

ÁREA DE TRABAJO

2.Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los bancos atestados de cosas y las áreas oscuras aumentan el riesgo de lesiones.

3.No utilice la herramienta en atmós- feras explosivas, como cuando hay líquidos, gases o partículas inflam- ables. La herramienta puede generar chispas que enciendan las partículas o humos.

4.Mantenga a los espectadores, niños y visitantes alejados mientras utiliza la herramienta. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control de la herramienta.

5.Sepa qué hay detrás de la pieza en la que va a trabajar. Un sujetador podría atravesar la pieza en la que trabaja y salir al otro lado, golpeando a un espe- ctador y causando lesiones graves.

6.PELIGRO. Evite realizar operaciones en las que el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable “con corriente” “cargará” las partes de metal de la herramienta expuestas y electrocutará al operador, lo que provocará lesiones graves o la muerte. Comuníquese con

un electricista calificado para asegu- rarse de que existe un ambiente de trabajo seguro.

SEGURIDAD PERSONAL

7.Manténgase alerta. Preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando utiliza la herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de dis- tracción mientras utiliza la herramienta aumenta el riesgo de lesiones a las personas.

8.Vístase correctamente. No use ropa suelta ni joyas. Átese el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en mov- imiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo aumentan el riesgo de lesiones a las personas al quedar atra- pados en las piezas en movimiento.

9.Evite el encendido no intencional. Quite el dedo del gatillo cuando no esté disparando sujetadores. Asegúrese de no apretar el gatillo antes de conectar el suministro de aire. No transporte la herramienta con su dedo en el gatillo ni conecte la herramienta al suministro de aire con el gatillo apre- tado.

10.No se extralimite. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Los pies bien asentados y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inespera- das.

ción ocular. Cuando sea necesario, use

protección para la cabeza de acuerdo

con ANSI Z89.1.

13. Siempre use protectores auditivos

cuando utiliza la herramienta por

períodos prolongados. La exposición

prolongada a ruidos de alta intensidad

puede producir pérdida auditiva.

14. No transporte una manguera de

aire ni una herramienta conectada a

una manguera de aire cuando sube

escaleras, mecanismos de maniobra

o andamios. No ate a su cuerpo una

manguera de aire ni una herramienta

conectada a una manguera de aire

cuando trabaje en alturas elevadas.

Ate la manguera a la estructura para

reducir el riesgo de pérdida del equilibrio

y lesiones si la manguera se mueve.

15. Siempre presuponga que la her-

ramienta contiene sujetadores. No

apunte la herramienta hacia usted

mismo ni hacia otra persona cuando

contenga o no sujetadores.

16. No clave sobre otro clavo. Esto puede

hacer que el clavo se desvíe y golpee a

alguien o que la herramienta se active

y provoque un riesgo de lesiones a las

personas.

USO Y CUIDADO DE LA

HERRAMIENTA

17.Utilice abrazaderas u otra manera práctica de asegurar y apoyar la pieza en la que se va a trabajar en una plataforma estable. Es inestable

tos, tocar el contacto de la pieza de

trabajo o dejar el área de trabajo.

Verifique que la herramienta esté vacía

y que no haya presión residual en la

misma antes de realizar estas acciones.

Dichas medidas de precaución reducen

el riesgo de lesiones a las personas.

21. Almacene las herramientas sin uso

fuera del alcance de los niños y de

otras personas no capacitadas. Una

herramienta es peligrosa en manos de

usuarios no capacitados.

22. Mantenga la herramienta en buenas

condiciones. Una herramienta con

el mantenimiento adecuado reduce el

riesgo de lesiones. Si la herramienta

se cayó, recibió un golpe brusco, se

la llevaron por delante, etc., realice la

“Evaluación diaria necesaria” antes de

continuar utilizándola.

23. Controle que no haya defectos de

alineación ni de unión en las piezas

móviles, que no haya piezas rotas ni

cualquier otra condición que afecte

el funcionamiento de la herramienta.

Si la herramienta está dañada, hágala

reparar antes de utilizarla. Muchos ac-

cidentes son causa de herramientas

mal mantenidas. Existe un mayor riesgo

de que la herramienta se rompa si es

dañada.

24. Utilice sólo los sujetadores específi-

camente recomendados. Los sujeta-

dores no identificados por el fabricante

de la herramienta para utilizar con esta

herramienta pueden provocar lesiones

32

33

Image 17
Contents 7100-20 Service Personal SafetyGeneral Work AreaAIR Source Terminology Specific Safety InstructionsRemoving and Installing the Rafter Hook Functional Description AssemblyNo-Mar Pad ExhaustConnecting the Air Supply NPT quick connector Drops of air tool lubricantLubricating the Tool Removing Fastener StripsOperation Selecting Actuation ModeClearing a Jammed Fastener Single Sequential ActuationRequired Daily Testing Limited Warranty Maintenance Five Year Tool AccessoriesGénéralités Utilisation Correcte DE L’OUTILAire DE Travail Sécurité IndividuelleEntretien Prise D’AIR Instructions D’ENTRETIEN SpécifiquesTerminologie Description Fonctionnelle Montage Installation du crochetGraissage de l’outil Connexion de la prise d’air Patin caoutchoutéDéblocage d’une attache Installation des bandes d’attachesRetrait des bandes d’attaches Mode de fonctionnement par contact Mode d’actionnement en séquenceFonctionnement Indicateur de rechargeTests Quotidiens Requis Fonctionnement par temps froid Prise d’air Pression et volumeNettoyage LubrificationÁrea DE Trabajo Aspectos GeneralesSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LA HerramientaInstrucciones Específicas DE Seguridad ReparaciónFuente DE Aire Terminología Descripción Funcional Cómo quitar y colocar el gancho de la viga ArmadoDe 3/8 pulg Almohadilla de protecciónCómo desatascar un sujetador atorado Cómo instalar las tiras de sujetadoresCómo quitar las tiras de sujetadores Cómo seleccionar el modo de acciona- miento FuncionamientoAccionamiento secuencial único Accionamiento por contacto Funcionamiento de accionamiento por contacto¡ADVERTENCIA Evaluación Diaria NecesariaCómo establecer la presión de aire y el alcance de disparo Siempre apunte la herramienta lejos de usted y de otrosLimpieza Presión y volumen del suministro de aireLubricación Funcionamiento en clima frío800.729.3878 Milwaukee800.729.3878 fax West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A