Bosch Power Tools 1640VS manual Règles de Sécurité Générales, Aire de travail, Sécurité électrique

Page 16

Règles de Sécurité Générales

!

AVERTISSEMENT

Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel,

des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de

 

 

blessures graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Aire de travail

Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.

N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple enprésence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillezavec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.

Sécurité électrique

Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si elle n'entre toujours pasbien, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La

double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif seulement avec une source de courant continu.

Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc d'électricien contribueront à accroître davantage votre sécurité personnelle.

N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés

àl'extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Reportez-vous aux « Dimensions recommandées des cordons de rallonge » dans la section Accessoires de ce manuel.

Sécurité des personnes

Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.

Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.

Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l'outil peut provoquer des blessures.

Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

Utilisation et entretien des outils

Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.

Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

-16-

Image 16
Contents Importante Power Tool Safety Rules Work AreaService Page Symbols Functional Description and Specifications Finecut Power HandsawThumb Screw General Purpose Blade SAW Teeth Protector FLUSH-CUT SAW Blade AssemblyGeneral Purpose SAW Blade Mounting Miter Table Attachment With Screws Assembly of Miter Table AttachmentAttaching the SAW To the Miter Table Attachment Adjusting the Angle IndicatorDust Extraction Slide ON-OFF Switch Operating Instructions for SawVariable Speed Dial Positioning the Blade Against the WorkOperating Instructions for Saw with Miter Table Attachment FREE-HAND SawingClamping the Workpiece Sawing on the Miter Table AttachmentTips Factors Affecting the CUTMaintenance Tool LubricationBlade Guide Lubrication Carbon BrushesAccessories Règles de Sécurité Générales Aire de travailSécurité électrique Sécurité des personnesRéparation Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Description fonctionnelle et spécifications Scie électroportative FinecutRangement DE VIS Assemblage Insertion ET Changement DE LA LameLame DE Scie Pour Coupe À Fleur Lame DE Scie PolyvalenteAssemblage de laccessoire table à onglet Fixation DE LA ScieRéglage DE Lindicateur Dangle Extraction DE LA PoussièreCadran À Vitesse Variable Consignes de fonctionnement de la sciePositionnement DE LA Lame Contre Louvrage Sciage À Main Libre Sciage SUR Laccessoire Table À Onglet Fixation DE LouvrageConseils Facteurs Influant SUR LA CoupeEntretien MaintenanceNettoyage Accessoires Normas de seguridad para herramientas mecánicas Area de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio Page Símbolos De Ni-CdDescripción funcional y especificaciones Serrucho mecánico FinecutTope Ensamblaje Introduccion Y Cambio DE LA HojaHoja DE Sierra DE Corte AL RAS Hoja DE Sierra DE USO GeneralAbrazaderas Ensamblaje del aditamento de mesa de ingletesColocacion DE LA Hoja Aditamento DE Mesa DE Ingletes Ajuste DEL Indicador DE AnguloExtraccion DE Polvo Instrucciones de funcionamiento de la sierra Interruptor Corredizo DE Encendido ApagadoDial DE Velocidad Variable Posicionamiento DE LA Hoja Contra LA Pieza DE TrabajoAserrado a Pulso Mantenga las manos alejadas del área inmediata de corteFijacion DE LA Pieza DE Trabajo Usandouna Abrazadera Aserrado EN EL Aditamento DE Mesa DE IngletesConsejos Factores QUE Afectan AL CorteMantenimiento LimpiezaAccesorios = equipo estándar = accesorios opcionalesLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 44 pages 17.08 Kb