Bosch Power Tools 1640VSK manual Mantenimiento, Limpieza

Page 42
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA

Mantenimiento

Servicio

El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta

de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

LUBRICACION DE LAS GUIAS DE LA HOJA

Las guías de la hoja se lubrican en la fábrica. En caso de que sea necesario volver a lubricarlas, puede aplicarse una pequeña cantidad de grasa de aceite mineral ligero.

ESCOBILLAS DE CARBÓN

Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas específicamente para su herramienta.

RODAMIENTOS

Después de 300-400 horas de funcionamiento, o después de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.

Limpieza

!ADVERTENCIA Para evitar accidentes desconecte siempre la herra-

mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que

sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

 

 

 

 

 

 

 

 

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperios de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

.75

.75

1.5

2.5

6-8

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

8-10

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

10-12

16

16

14

12

1.0

2.5

4.0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-42-

Image 42
Contents Importante Power Tool Safety Rules Work AreaService Page Symbols Functional Description and Specifications Finecut Power HandsawThumb Screw General Purpose Blade SAW Teeth Protector Assembly FLUSH-CUT SAW BladeGeneral Purpose SAW Blade Assembly of Miter Table Attachment Mounting Miter Table Attachment With ScrewsAttaching the SAW Adjusting the Angle Indicator To the Miter Table AttachmentDust Extraction Variable Speed Dial Slide ON-OFF SwitchOperating Instructions for Saw Positioning the Blade Against the WorkOperating Instructions for Saw with Miter Table Attachment FREE-HAND SawingTips Clamping the WorkpieceSawing on the Miter Table Attachment Factors Affecting the CUTBlade Guide Lubrication MaintenanceTool Lubrication Carbon BrushesAccessories Sécurité électrique Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité des personnesRéparation Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Description fonctionnelle et spécifications Scie électroportative FinecutRangement DE VIS Lame DE Scie Pour Coupe À Fleur AssemblageInsertion ET Changement DE LA Lame Lame DE Scie PolyvalenteAssemblage de laccessoire table à onglet Fixation DE LA ScieRéglage DE Lindicateur Dangle Extraction DE LA PoussièreConsignes de fonctionnement de la scie Cadran À Vitesse VariablePositionnement DE LA Lame Contre Louvrage Sciage À Main Libre Conseils Sciage SUR Laccessoire Table À OngletFixation DE Louvrage Facteurs Influant SUR LA CoupeMaintenance EntretienNettoyage Accessoires Seguridad eléctrica Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad personalServicio Page Símbolos De Ni-CdDescripción funcional y especificaciones Serrucho mecánico FinecutTope Hoja DE Sierra DE Corte AL RAS EnsamblajeIntroduccion Y Cambio DE LA Hoja Hoja DE Sierra DE USO GeneralEnsamblaje del aditamento de mesa de ingletes AbrazaderasColocacion DE LA Hoja Ajuste DEL Indicador DE Angulo Aditamento DE Mesa DE IngletesExtraccion DE Polvo Dial DE Velocidad Variable Instrucciones de funcionamiento de la sierra Interruptor Corredizo DE Encendido Apagado Posicionamiento DE LA Hoja Contra LA Pieza DE TrabajoAserrado a Pulso Mantenga las manos alejadas del área inmediata de corteConsejos Fijacion DE LA Pieza DE Trabajo Usandouna AbrazaderaAserrado EN EL Aditamento DE Mesa DE Ingletes Factores QUE Afectan AL CorteMantenimiento LimpiezaAccesorios = equipo estándar = accesorios opcionalesLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 44 pages 17.08 Kb