Bosch Power Tools 3365 Consignes de fonctionnement, Interrupteur MARCHE/ARRÊT Gâchette, Rabotage

Page 17
! AVERTISSEMENT

Consignes de fonctionnement

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

À GÂCHETTE

Tenez l’outil à deux mains quand vous le démarrez car

le couple du moteur risque de le faire pivoter.

Pour mettre l’outil en marche, enfoncez le bouton de verrouillage sur arrêt et appuyez sur l’interrupteur à gâchette. Pour arrêter l’outil, lâchez la gâchette. Elle est rappelée par ressort et reviendra automatiquement à la position arrêt.

Pour allonger la durée de vie de l’interrupteur, ne démarrez pas l’outil ou ne l’arrêtez pas quand celui-ci ou le tambour est appuyé contre la pièce à raboter.

RABOTAGE

Vérifiez que la pièce est bien fixée sur votre surface de travail. Placez-vous debout dans une position confortable et saisissez le rabot fermement avec les deux mains. Avec le rabot bien réglé, posez la semelle avant sur la pièce (en s’assurant que la tambour ne touche pas la pièce) et démarrez le rabot comme

décrit précédemment. Tout en maintenant la pression sur la semelle avant et avec le guide contre le côté de la pièce (pour obtenir la largeur ou l’angle de coupe désiré), faire avancer le rabot régulièrement jusqu’à ce que la semelle arrière repose complètement sur la pièce. Transférez alors graduellement la pression vers la semelle arrière et continuez à raboter jusqu’à la fin de la passe. Faites avancer le rabot à une vitesse régulière et raisonnable pour ne pas placer de contraintes excessives sur le moteur ou les fers, (ne faites pas avancer le rabot en la mauvaise direction). Faites des passes progressives jusqu’à ce que vous soyez près de la profondeur finale. Réglez alors le rabot pour une profondeur de coupe faible qui vous permettra d’obtenir un meilleur fini lors de la dernière passe.

Il se peut que le moteur ! MISE EN GARDE cale en cas d’usage

incorrect ou de surcharge. Réduire la pression (vitesse d’avance) ou la profondeur de coupe pour éviter d’abîmer l’outil quand le moteur peine.

REPOSOIR DE L’OUTIL

d’humidité aussi bien que de la vitesse d’avance Sa

Le reposoir pivote ver le bas pour empêcher le fer de

détermination requiert de l’expérience. Commencez

toucher la surface de la pièce quand on n’utilise pas le

avec une profondeur faible et augmentez-la si le rabot

rabot (Fig. 6). Le reposoir de l’outil est conçu pour

se déplace facilement sur la pièce sans sollicitation

pivoter vers le haut automatiquement quand l’arrière

excessive du moteur. Ne changez pas la profondeur

du rabot passe au niveau de l’extrémité de début de la

de coupe pendant le rabotage.

pièce (Fig. 7).

La profondeur de coupe est déterminée par la

 

 

différence de hauteur entre la semelle avant réglable

FIG. 6

et la semelle arrière fixe. Quand on règle la semelle

 

avant, elle se rétracte et fait apparaître le fer, qui peut

 

alors raboter la profondeur désirée sur la pièce. La

 

profondeur de coupe est graduée de 0 à 5/64 po, avec

 

‘0’ indiquant que le fer est complètement rentré.

 

Réglage de la profondeur de coupe : Faites tourner le

 

bouton de réglage de la profondeur jusqu’à ce que

FIG. 7

l’index s’enclenche dans le cran, ce qui indique la

profondeur de coupe désirée sur le cadran de

 

 

profondeur (Fig. 1).

 

Le rabot peut être réglé pour n’importe quelle

 

profondeur de coupe entre 0 et 5/64 po.

 

GUIDE DE LARGEUR PARALLÈLE STANDARD

 

Le guide de largeur peut être utilisé pour raboter des

 

largeurs variées (Fig. 1).

 

Montage du guide : Enfilez le bouton à ailettes dans le

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE

trou du support de guide approprié et vissez-le dans

le carter. Serrez fermement le bouton à ailette.

La profondeur de coupe correcte dépend de la dureté

 

du matériau, de son aspect gommeux et de son taux

 

-17-

Image 17
Contents Importante Work Area Power Tool Safety RulesService Safety Rules for PlanersPage Symbols Planer Functional Description and SpecificationsChip Extraction AssemblyOperating Instructions Trigger ON/OFF SwitchDeluxe Angle Fence Accessories MaintenanceAire de travail Règles de Sécurité GénéralesSécurité électrique Sécurité des personnesRéparation Consignes de sécurité pour les rabotsLe plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Rabot Description fonctionnelle et spécificationsÉvacuation DES Copeaux AssemblageFers DE Rabot Alignement DU FERRabotage Consignes de fonctionnementInterrupteur MARCHE/ARRÊT Gâchette Courroie DE Transmission Guide Inclinable DE LuxeButée DE Profondeur Pour Feuillures Service AccessoiresEntretien NettoyageArea de trabajo Normas de seguridad para herramientas mecánicasSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio Normas de seguridad para cepillos mecánicosPage De Ni-Cd SímbolosCepillo mecánico Descripción funcional y especificacionesExtracción DE Virutas EnsamblajeCuchillas DEL Cepillo Mecánico Inversión O Cambio DE LAS CuchillasAjuste DE LA Profundidad DE Corte Instrucciones de funcionamientoAcción DE Acepillado Tope DE Profundidad DE Rebajado TOPE-GUÍA Angular DE LujoCorrea DE Transmisión Polea ImpulsadaLimpieza MantenimientoAccesorios Page Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools