Senco SG4000, SG2500 instruction manual English Espanol Francais

Page 4

 

 

 

 

 

 

English

Espanol

Francais

 

 

Electrical

Seguridad

Sécurité

 

 

Safety

Electrica

Électrique

 

 

 

 

 

Applicable only to Class II (double insulated) tools. The SG2500 and SG4000 are double insulated.

Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.

Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.

3

Aplicable solamente a las herramientas de Clase II (con aislante doble). Los destornilladores SG2500 y SG4000 tienen aislante doble.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra, por ejemplo, tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de sufrir un electrochoque si su cuerpo está conectado a tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que entra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrochoque.

No maltrate el cordón eléctrico. No use el cordón para acarrear las herramientas o para desenchufarlas de un tomacorriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, borde afilados o piezas en movimiento. Sustituya inmediatamente los cordones dañados. Los cordones dañados aumentan el riesgo de electrochoque.

Cuando trabaje con una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón alargador de exterior marcado «W-A» o «W». Estos cordones son clasificados para uso exterior y reducen el riesgo de electrochoque. Cuando utilice un cordón alargador, asegúrese de que sea lo bastante grueso para conducir la corriente que su herramienta va a consumir. Un cordón de calibre insuficiente causará una caída en la tensión de línea dando por resultado la pérdida de potencia y sobrecalentamiento. En la tabla siguiente se indican las medidas correctas a utilizar de acuerdo a la longitud del cordón y al amperaje de servicio. Ante cualquier duda, utilice el próximo calibre más grueso.

Cuanto menor el número de calibre, tanto más grueso es el cordón.

Applicable uniquement aux outils Classe II

(double isolation). Les SG2500 et SG4000 ont une double isolation.

Évitez le contact corporel avec des surfaces à la terre comme tuyaux, radiateurs, cuisinière et réfrigérateur.

Vous avez plus de risques d’électrocution si votre corps est mis à la terre.

N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Une infiltration d’eau dans l’outil augmente le risque d’électrocution.

Ne maltraitez pas le cordon, pour porter l’outil ou en le tirant pour le débrancher. Gardez-le loin de chaleur, huile, arêtes tranchantes ou pièces mobiles. Remplacez-le tout de suite s’il est abîmé. Un cordon endommagé crée un risque d’électrocution.

En utilisant un outil électrique dehors, prenez un cordon rallonge avec label “W-A” ou “W”. Ce sont des cordons conçus pour l’extérieur à risque d’électrocution réduit. Choisissez-le bien dimensionné pour la puissance qui sera tirée par votre produit. Un cordon sous dimensionné provoque une chute en ligne de la tension secteur, d’où perte de puissance en bout et échauffement. Le tableau qui suit montre le bon calibre à utiliser en fonction de la longueur à prolonger et de la consommation nominale de l’appareil à brancher. En cas de doute, prenez un calibre supérieur. Plus le numéro de calibre est petit, plus gros est le cordon.

Image 4
Contents SG2500 SG4000 English Espanol Francais Work Area Lugar de Trabajo Zone de TravailSeguridad Sécurité Electrica ÉlectriqueEnglish Espanol Francais English Personal Seguridad Sécurité Safety IndividuelleDo not force tool. Use Service Servico Dépannage EnglishEspanolFrancaisEnglish Espanol Francais English Espanol Francais Volts SwitchInterruptorDétente d’interrupteur Functional DescriptionEnglish Specifications Remplacement DU PORTE-EMBOUT ET DE L’EMBOUT Schéma Sustitucion DEL Adaptador Y LA Punta FiguraPara Atornillar Driving ScrewsVissage DE VIS Maintenance Mantenimiento Entretien Standard Accessories Magnetic Bit Holder #2 Phillips BitSG2500 & SG4000 Senco Tool & Parts Warranty Tool and Parts Warranty