Bosch Power Tools PL1682 manual Mantenimiento, Servicio, Limpieza

Page 36
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA

BM 2610021505 02-12_BM 2610021505 02-12.qxp 9/18/12 2:56 PM Page 36

Mantenimiento

Servicio

El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta

de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.

LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBÓN

Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas específicamente para su herramienta.

RODAMIENTOS

Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.

Limpieza

Para evitar accidentes desconecte siempre la herra- mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o

de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

CORREA DE TRANSMISIÓN

La correa de transmisión es una pieza que requiere mantenimiento normal y debe inspeccionarse periódicamente para comprobar si está desgastada. Si la correa de transmisión muestra señales de estar secándose, agrietándose o rasgándose, debe cambiarse. Si la correa de transmisión no describe su trayectoria adecuadamente o si se sale de las poleas, debe cambiarse.

Instalación de una correa de transmisión nueva: Afloje el tornillo y quita la cubierta de la correa de transmisión (Fig. 11). Corte y quite la correa de transmisión dañada. Antes de instalar la correa de transmisión nueva, limpie a fondo las dos poleas. Coloque primero la correa de transmisión nueva en la polea motriz y luego haga girar dicha polea en el sentido de las agujas del reloj a la vez que empuja la correa sobre la polea impulsada (FIG. 12). Vuelva a instalar la cubierta de la correa de transmisión y apriete firmemente el tornillo (Fig. 11).

FIG. 11

FIG. 12

CUBIERTA DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN

TORNILLO

POLEA

IMPULSADA

CORREA DE

TRANSMISIÓN

POLEA

MOTRIZ

-36-

Image 36
Contents PL1682 Ver la páginaGeneral Power Tool Safety Warnings Work area safetyElectrical safety Personal safetySafety Rules for Planers ServiceAdditional Safety Warnings Some dust created by powerSymbols Name Designation/ExplanationSymbols Functional Description and Specifications PlanerAssembly Chip ExTRACTIONPlaner Blades Reversing or Replacing BladesOperating Instructions Depth of CUT & Feed Rate Park Rest StandPark Rest Standard Guide Fence Beveling Edges DELUxE Guide FenceRabbeting Depth Stop Maintenance CleaningAccessories & Attachments Extension CordsSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueConsignes de sécurité pour les rabots Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationSymboles suite Description fonctionnelle et spécifications RabotAssemblage Instructions d’utilisation Alignement DU FERTambour VIS DE Blocage RabotageGuide DE Largeur Standard Chanfreinage DES Bords Guide DE Largeur DE LuxeButée DE Profondeur Pour Feuillures Entretien NettoyageAccessoires et compléments Cordons de rallongeSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Normas de seguridad para cepillos mecánicos MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Advertencias de seguridad adicionales Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónSímbolos continuación Descripción funcional y especificaciones Cepillo mecánicoEnsamblaje Instrucciones de funcionamiento Alineación DE LAS Cuchillas Interruptor Gatillo DE Encendido Y Apagado Acción DE AcepilladoProfundidad DE Corte Y Velocidad DE Avance Apoyo DE Estacionamiento TOPE-GUÍA EstándarBiselado DE Bordes TOPE-GUÍA DE LujoTope DE Profundidad DE Rebajado Mantenimiento ServicioLimpieza Cordones de extensión Accesorios y aditamentosBM 2610021505 02-12BM 2610021505 02-12.qxp 9/18/12 256 PM Remarques Notas 2610021505