Bosch Power Tools PL1682 Biselado DE Bordes, TOPE-GUÍA DE Lujo, Tope DE Profundidad DE Rebajado

Page 35

BM 2610021505 02-12_BM 2610021505 02-12.qxp 9/18/12 2:56 PM Page 35

BISELADO DE BORDES

Las ranuras en V ubicadas en la placa-base delantera del cepillo mecánico permiten biselar rápida y fácilmente los bordes de la pieza de trabajo.

Dependiendo de la anchura de bisel requerida, utilice la ranura en V correspondiente. Para esto, coloque el cepillo mecánico con la ranura en V sobre el borde de la pieza de trabajo y guíelo a lo largo del borde (Fig. 9).

Ranura a utilizar

Dimensión a (mm)

Ninguna

0 – 4

Pequeña

2 – 6

Mediana

4 – 9

Grande

6 – 10

FIG. 9

45°

TOPE-GUÍA DE LUJO

El tope-guía de lujo se puede utilizar para controlar la anchura del corte o simplemente para brindar estabilidad y protección adicionales cuando se corten materiales de hasta 3-1/4 pulgadas de ancho, con la capacidad adicional de guiar el cepillo mecánico a cualquier ángulo hasta 45 grados, para permitir el achaflanado y biselado de bordes (Fig. 9).

FIG. 10

9 mm max

82

mm

m

 

 

ax

Nota: El tope-guía de lujo se debe instalar en el lado izquierdo de la herramienta (Fig. 1).

Instalación del tope-guía de lujo: Coloque el pomo de mariposa a través del agujero apropiado del soporte de guía y enrósquelo en el lado izquierdo de la carcasa. Apriete firmemente el pomo de mariposa. Ajuste de la anchura de corte: Coloque el pomo de mariposa a través del brazo izquierdo del tope-guía y deslícelo a lo largo del soporte de guía hasta la posición deseada. Apriete firmemente el pomo de mariposa. Asegúrese de que la arandela plana (suministrada) esté ajustada entre la parte inferior del

tope-guía y el pomo de mariposa o es probable que el tope-guía resbale

Ajuste de la anchura de corte: Afloje el pomo de mariposa y, utilizando la escala de anchura, deslice el tope-guía a lo largo del soporte de guía hasta la posición deseada. Apriete firmemente el pomo de mariposa (Fig. 1).

Ajuste del ángulo de corte: Afloje los pomos redondos y pivote el tope-guía hasta la posición deseada. Apriete firmemente los pomos redondos (Fig. 1).

Observe que la zapata delantera ajustable contiene tres ranuras en V de achaflanar, que seguirán la esquina de una pieza de trabajo para facilitar el manejo cuando se utilicen el tope-guía angular de lujo y el tope-guía de anchura (Fig. 9).

TOPE DE PROFUNDIDAD DE REBAJADO

El accesorio de tope de profundidad de rebajado opcional (Fig. 1) permite al usuario ajustar cualquier profundidad de rebajado desde 0 hasta 5/16" (9 mm) de pulgada. Para obtener resultados óptimos, es importante que la cuchilla esté alineada adecuadamente (consulte "ALINEACIÓN DE LAS CUCHILLAS"). La anchura de rebajado se controla mediante el tope-guía de anchura. La profundidad final se logra realizando cortes repetitivos hasta que la guía de profundidad de rebajado entra en contacto con la pieza de trabajo. La profundidad máxima de rebajado es de 5/16" (9 mm).

Ajuste de la profundidad de rebajado: Afloje el pomo de mariposa y, utilizando la escala de profundidad que está en el tope de profundidad de rebajado, ajuste la profundidad de rebajado deseada. Apriete firmemente el pomo de mariposa.

-35-

Image 35
Contents Ver la página PL1682Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyService Safety Rules for PlanersSome dust created by power Additional Safety WarningsName Designation/Explanation SymbolsSymbols Planer Functional Description and SpecificationsReversing or Replacing Blades AssemblyChip ExTRACTION Planer BladesOperating Instructions Park Rest Standard Guide Fence Depth of CUT & Feed RatePark Rest Stand Rabbeting Depth Stop Beveling EdgesDELUxE Guide Fence Cleaning MaintenanceExtension Cords Accessories & AttachmentsSécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Consignes de sécurité pour les rabotsUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Le plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Rabot Description fonctionnelle et spécificationsAssemblage Rabotage Instructions d’utilisationAlignement DU FER Tambour VIS DE BlocageGuide DE Largeur Standard Butée DE Profondeur Pour Feuillures Chanfreinage DES BordsGuide DE Largeur DE Luxe Nettoyage EntretienCordons de rallonge Accessoires et complémentsSeguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para cepillos mecánicosMecánicas Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Cepillo mecánico Descripción funcional y especificaciones Ensamblaje Acción DE Acepillado Instrucciones de funcionamientoAlineación DE LAS Cuchillas Interruptor Gatillo DE Encendido Y ApagadoApoyo DE Estacionamiento TOPE-GUÍA Estándar Profundidad DE Corte Y Velocidad DE AvanceTope DE Profundidad DE Rebajado Biselado DE BordesTOPE-GUÍA DE Lujo Limpieza MantenimientoServicio Accesorios y aditamentos Cordones de extensiónBM 2610021505 02-12BM 2610021505 02-12.qxp 9/18/12 256 PM Remarques Notas 2610021505