Bosch Power Tools 11222EVS manual Peuvent être chauds après une utilisation prolongée

Page 12
! AVERTISSEMENT

BM 1619929219 2/03 2/12/03 8:21 AM Page 12

montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.

Si le foret grippe dans l'ouvrage, relâchez la gâchette immédiatement, inversez le sens de rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour faire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de réaction. Le corps du marteau aura tendance à tordre en sens opposé à mesure que le foret tourne. (Remarque : N’utiliser que si l’outil possède une marche arrière.)

Ne frappez pas le foret avec une masse ou un marteau à main en tentant de déloger un foret grippé ou coincé. Des fragments métalliques pourraient se détacher du foret et vous frapper ou frapper des personnes présentes.

Ne posez jamais l'outil jusqu'à ce que le foret ou l'accessoire se soit arrêté complètement.

N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.

En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires

peuvent être chauds après une utilisation prolongée.

Ne laissez pas l'outil en marche tout en le portant à votre côté. Le foret en rotation peut s'emmêler avec les vêtements et causer des blessures.

Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment

peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

-12-

Image 12
Contents Operating/Safety Instructions Power Tool Safety Rules Work AreaRotary Hammer Safety Rules ServiceBM 1619929219 2/03 2/12/03 821 AM Symbols Functional Description and Specifications Rotary HammerTrigger ON-OFF Switch Operating InstructionsSelector Dial Maintenance AccessoriesRègles de Sécurité Générales Blessures gravesConservez CES Instructions Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifs RéparationPeuvent être chauds après une utilisation prolongée Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Tours ou mouvement alternatif parPosition. Un nombre plus élevé signifie Une vitesse plus grandeDescription fonctionnelle et spécifications Numéro de modèleType de tige Consignes de fonctionnement Cadran Sélecteur Cadran Sélecteur « VARIO-LOCK »Douille DE Retenue SDS À Changement Rapide Accouplement À GlissementMaintenance AccessoiresNormas de seguridad para herramientas mecánicas Conserve Estas InstruccionesNormas de seguridad para martillos giratorios Protección de los oídos según lo requieran las condicionesBM 1619929219 2/03 2/12/03 821 AM Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Descripción funcional y especificaciones Martillo giratorioRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Número de modeloInstrucciones de funcionamiento Dial Selectora Dial Selectora Fijacion VariablePortaherramienta SDS DE Cambio Rapido Embrague DeslizanteMantenimiento AccesoriosBM 1619929219 2/03 2/12/03 821 AM BM 1619929219 2/03 2/12/03 821 AM Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools