Bosch Power Tools 11222EVS manual Maintenance, Accessoires

Page 17
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT

BM 1619929219 2/03 2/12/03 8:21 AM Page 17

Maintenance

Entretien

L’entretien préventif effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement

erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.

INDICATEUR D’ENTRETIEN

L’indicateur d’entretien s’allume ou clignote pour signaler que les balais mettront l’outil hors tension dans les prochaines 8 heures environ. Une fois que ce délai est écoulé, le témoin s’éteindra et l’outil ne fonctionnera plus. Il faudra donc confier l’entretien de l’outil à un centre de service.

GRAISSAGE DE L’OUTIL

Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à engrenages soient regraissés avec une graisse spéciale à l’occasion de tout remplacement de balais.

BALAIS DE CHARBON

Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous recommandons d’examiner les balais tous les deux à six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de

rechange d’origine Bosch qui conviennent spécialement à votre outil.

ROULEMENTS

Tous les deux remplacements de balais, il faudrait confier le remplacement des roulements à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé. Les roulements qui sont devenus bruyants (à cause de sciage de matériaux très abrasifs ou de durs efforts) devraient être remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la dé- faillance du moteur.

 

Nettoyage

 

 

Pour éviter le risque

!

AVERTISSEMENT

d’accidents, débranchez

 

 

toujours l’outil de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas, portez toujours des lunettes de sécurité.

Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.

!

MISE EN GARDE

Certains produits de

nettoyage et dissolvants

 

 

dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, les nettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergents ménagers contenant de l’ammoniaque peuvent abîmer les pièces en plastique.

Accessoires

Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de

dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

Longueur en pieds

Longueur en mètres

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de l’outil

 

Calibre A.W.G.

 

 

Calibre en mm2

 

25

50

100

150

15

30

60

120

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

.75

.75

1.5

2.5

6-8

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

8-10

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

10-12

16

16

14

12

1.0

2.5

4.0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Poignée auxiliaire

(* =

équipement standard)

* Guide de profondeur

(** =

accessoire en option))

* Étui

 

 

-17-

Image 17
Contents Operating/Safety Instructions Work Area Power Tool Safety RulesService Rotary Hammer Safety RulesBM 1619929219 2/03 2/12/03 821 AM Symbols Rotary Hammer Functional Description and SpecificationsOperating Instructions Trigger ON-OFF SwitchSelector Dial Accessories MaintenanceConservez CES Instructions Règles de Sécurité GénéralesBlessures graves Réparation Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifsLe plomb provenant des peintures à base de plomb Peuvent être chauds après une utilisation prolongéeTours ou mouvement alternatif par SymbolesPosition. Un nombre plus élevé signifie Une vitesse plus grandeType de tige Description fonctionnelle et spécificationsNuméro de modèle Consignes de fonctionnement Cadran Sélecteur « VARIO-LOCK » Cadran SélecteurDouille DE Retenue SDS À Changement Rapide Accouplement À GlissementAccessoires MaintenanceConserve Estas Instrucciones Normas de seguridad para herramientas mecánicasProtección de los oídos según lo requieran las condiciones Normas de seguridad para martillos giratoriosBM 1619929219 2/03 2/12/03 821 AM De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Martillo giratorio Descripción funcional y especificacionesRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Número de modeloInstrucciones de funcionamiento Dial Selectora Fijacion Variable Dial SelectoraPortaherramienta SDS DE Cambio Rapido Embrague DeslizanteAccesorios MantenimientoBM 1619929219 2/03 2/12/03 821 AM BM 1619929219 2/03 2/12/03 821 AM Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools