Bosch Power Tools 11265EVS, 11264EVS manual Entretien, Accessoires, Nettoyage

Page 19

BM 1619929843 05-08 5/21/08 3:39 PM Page 19

Entretien

Entretien

! AVERTISSEMENT

Tout entretien préventif

effectué par des personnels

 

non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.

INDICATEUR D’ENTRETIEN

L’indicateur d’entretien s’allume ou clignote pour signaler que les balais mettront l’outil hors tension dans les prochaines 8 heures environ. Une fois que ce délai est écoulé, le témoin s’éteindra et l’outil ne fonctionnera plus. Il faudra donc confier l’entretien de l’outil à un centre de service.

LUBRIFICATION DE L’OUTIL

Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONS

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et conçus pour votre outil.

PALIERS

Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseillé

de faire remplacer les paliers par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

REMPLACEMENT DU CORDON ET

DES BALAIS DE CHARBON

Votre outil est conçu pour fournir à un technicien de service compétent un accès optimal pour remplacer les balais de charbon et le cordon. Ceci permet au technicien de service de remplacer ces composants sans avoir à démonter tout le boîtier à outils.

Nettoyage

! AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, il

 

faut toujours débrancher

 

l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

! AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous

 

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poignée auxiliaire*

(* =

équipement standard)

Étui*

(** =

accessoire en option))

-19-

Image 19
Contents Read Before Using Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyPower tool use and care Combination Hammer Safety RulesService Accessories may be hot after prolonged use Symbol Name Designation/Explanation SymbolsCombination Hammer Functional Description and SpecificationsOperating Instructions AssemblyVariable Speed Dial Trigger Release SwitchTurbo Feature Trigger Controlled Variable SpeedCleaning MaintenanceTool Tips Tool’s AccessoriesSécurité électrique Sécurité du lieu de travailSécurité personnelle Entretien Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsLe plomb provenant des peintures à base de plomb Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesModèle 11265EVS seulement Description fonctionnelle et spécificationsPerceuse à percussion de combinaison PORTE-OUTIL CanneléConsignes de fonctionnement AssemblageLevier Sélecteur Molette DE Variation DE VitesseFonction « Turbo » Circuit D’ASSERVISSEMENT « Constant Response »Conseils Pratiques Conseils PratiquesEntretien AccessoiresNettoyage Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Servicio de ajustes y reparaciones MecánicasBM 1619929843 05-08 5/21/08 339 PM Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosTaladro de percusión de combinación Descripción funcional y especificacionesInstrucciones de funcionamiento EnsamblajePalanca Selectora Dial DE Velocidad VariableFuncion Turbo Circuitería DE Respuesta ConstanteLimpieza Consejos para la herramientaMantenimiento ServicioCapacidad AccesoriosBM 1619929843 05-08 5/21/08 339 PM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools