DeWalt D25201, D25303, D25101, D25103, 581054-00, D25203, D25304 manual Français

Page 13

Français

Il faut utiliser uniquement des pièces de rechange identiques pour réparer un outil. Suivre les directives figurant dans la section Entretien du présent guide. L’emploi de pièces inadéquates ou le non-respect des directives d’entretien peut provoquer un choc électrique ou des blessures.

Règles de sécurité supplémentaires relatives aux perceuses rotatives

Tenir l’outil par les surfaces de saisie isolées pour les travaux où l’outil de coupe risque de toucher à des fils dissimulés ou au cordon d’alimentation. Tout contact avec un fil “ sous tension ” provoquera “ l’électrisation ” des parties métalliques exposées et l’électrocution de l’utilisateur.

Porter des protecteurs d’oreilles quand on fait fonctionner l’outil un long moment. Une exposition prolongée au bruit élevé peut causer une perte auditive.

Porter des lunettes de sécurité ou un dispositif de protection des yeux. Le martelage et le perçage peuvent faire jaillir des éclats métalliques. La projection de ces particules peut causer des blessures irrémédiables aux yeux.

Toujours utiliser la poignée latérale fournie avec l’outil. Maintenir l’outil fermement en tout temps. Saisir l’outil solidement avec les deux mains pour le faire fonctionner. Une seule main ne peut suffire à maintenir l’outil pendant son fonctionnement et risquerait d’entraîner une perte de maîtrise. Le perçage ou la découpe de matériaux rigides tels que les barres d’armature peut présenter un certain danger.

Ne jamais utiliser de ciseaux en modes rotatifs. Les ciseaux peuvent se bloquer et entraîner une perte de contrôle.

Porter des gants pour manipuler les forets et accessoires de la perceuse. Ceux-ci deviennent chauds pendant le fonctionnement de la perceuse. Le port de gants et des arrêts fréquents réduiront les risques de blessures aux bras et aux mains causées par les vibrations.

Garder les gants à distance du foret en rotation pour éviter qu’ils s’y entremêlent, provoquant des blessures.

Éviter de mettre les mains et le corps entre l’outil et le mur ou le montant, etc., pour qu’ils ne soient pas écrasés en cas de blocage soudain du foret.

MISE EN GARDE : Porter des protecteurs d’oreilles appropriés durant l’utilisation. Selon les conditions et la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut causer une perte auditive.

AVERTISSEMENT : Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage et le forage mécaniques ainsi que d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques dont on sait qu’ils causent le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres anomalies liées à la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons notamment :

le plomb des peintures au plomb,

la silice cristalline provenant des briques, du béton et autres matériaux de maçonnerie, et

l’arsenic et le chrome provenant du bois traité (arséniate de cuivre et de chrome).

Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventilé et utiliser du matériel de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

Éviter le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du meulage et du forage mécaniques ainsi que d’autres activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l’eau. La poussière qui pourrait pénétrer dans la bouche et les yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques nocifs.

L’étiquette apposée sur l’outil peut comprendre les symboles suivants : Voici les symboles et leurs définitions :

10

Image 13
Contents Page Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones Page Electrical Safety General Safety RulesWork Area Ampere RatingPersonal Safety Additional Specific Safety Rules for Rotary HammersService Tool USE and CareSide Handle Switch FigD25303, D25304 Mode Selector D25103, D25203, D25303, D25304 FigLock on Button D25101, D25103 only Variable Speed TriggerSDS Chuck Fig OperationAccessories MaintenanceDepth Rod DAY no Risk Satisfaction Guarantee Full Warranty Repairs Maximum Recommended CapacitiesAire DE Travail Règles de sécurité d’ordre généralRegles DE Sécurité Relatives À L’ÉLECTRICITÉ Sécurité Personnelle Intensité aUtilisation DES Outils ET Précautions RéparationFrançais Interrupteur Fig Poignée latéraleBouton DE Blocage D25101, D25103 Seulement Gachette À Vitesse VariableMandrin SDS Fig Sélecteur de mode D25103, D25203, D25303, D25304 FigPerçage FonctionnementPerçage DU Métal D25103, D25203, D25303, D25304 Tige de profondeur AccessoiresEntretien RéparationsGarantie Sans Risque DE 30 Jours Área DE Trabajo Instrucciones de seguridad generalesSeguridad Eléctrica Longitud total del cordón en metros Calibre mínimo para cordones de extensiónSeguridad Personal USO Y Cuidados DE LA HerramientaServicio Interruptor Fig Agarradera lateralBotón DEL Seguro Sólo D25101, D25103 Selector de modo D25103, D25203, D25303, D25304 Fig Funcionamiento Broquero SDS FigTaladrado EN Metal D25103, D25203, D25303, D25304 Mantenimiento Varilla de profundidadAccesorios ReparacionesGarantía Completa Póliza de GarantíaExcepciones Garantía DE Satisfacción SIN Riesgo POR 30 DíasD25203, D25303, D25304 Información Técnica