DeWalt D25304, D25303 Instrucciones de seguridad generales, Área DE Trabajo, Seguridad Eléctrica

Page 19

Español

SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, MARQUE EL NÚMERO DE LLAMADA GRATUITA:

1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)

Instrucciones de seguridad generales

ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES HASTA COMPRENDERLAS. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.

Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un enchufe apropiadamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todas las normas y ordenanzas jurídicas. No quite la pata de conexión a tierra ni realice ninguna modificación en la clavija. No emplee adaptadores para clavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe está correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista cualificado. Si la herramienta presentase disfunciones eléctricas o averías, la toma de tierra ofrece una vía de baja resistencia que garantiza la seguridad del usuario.

Aplicable sólo a herramientas de Clase I (con toma de tierra).

Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Estas clavijas sólo encajan de una forma en los enchufes polarizados. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe polarizado apropiado.

Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra. Aplicable sólo a herramientas de

Clase II (con doble aislamiento).

Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo hace tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico. Los demás líquidos, como el sudor, comportan el mismo riesgo.

No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico.

Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choque eléctrico. Al usar una extensión, asegúrese de que sea bastante resistente para llevar la corriente que su producto requerirá. Una extensión de calibre insuficiente causará una caída en la línea de voltaje dando por resultado la pérdida de energía y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para utilizar dependiendo de la longitud de la extensión y del amperaje de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es la extensión.

16

Image 19
Contents Page Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones Page Ampere Rating General Safety RulesElectrical Safety Work AreaTool USE and Care Additional Specific Safety Rules for Rotary HammersPersonal Safety ServiceSide Handle Switch FigVariable Speed Trigger Mode Selector D25103, D25203, D25303, D25304 FigD25303, D25304 Lock on Button D25101, D25103 onlySDS Chuck Fig OperationAccessories MaintenanceDepth Rod Maximum Recommended Capacities Full WarrantyDAY no Risk Satisfaction Guarantee RepairsAire DE Travail Règles de sécurité d’ordre généralRegles DE Sécurité Relatives À L’ÉLECTRICITÉ Réparation Intensité aSécurité Personnelle Utilisation DES Outils ET PrécautionsFrançais Gachette À Vitesse Variable Poignée latéraleInterrupteur Fig Bouton DE Blocage D25101, D25103 SeulementMandrin SDS Fig Sélecteur de mode D25103, D25203, D25303, D25304 FigPerçage FonctionnementPerçage DU Métal D25103, D25203, D25303, D25304 Réparations AccessoiresTige de profondeur EntretienGarantie Sans Risque DE 30 Jours Área DE Trabajo Instrucciones de seguridad generalesSeguridad Eléctrica USO Y Cuidados DE LA Herramienta Calibre mínimo para cordones de extensiónLongitud total del cordón en metros Seguridad PersonalServicio Interruptor Fig Agarradera lateralBotón DEL Seguro Sólo D25101, D25103 Selector de modo D25103, D25203, D25303, D25304 Fig Funcionamiento Broquero SDS FigTaladrado EN Metal D25103, D25203, D25303, D25304 Reparaciones Varilla de profundidadMantenimiento AccesoriosGarantía DE Satisfacción SIN Riesgo POR 30 Días Póliza de GarantíaGarantía Completa ExcepcionesD25203, D25303, D25304 Información Técnica