Bosch Power Tools 1347A, 1348AE manual Instrucciones de funcionamiento, Operación de amolado

Page 31

BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 31

Instrucciones de funcionamiento

INTERRUPTOR CORREDIZO “ON/OFF”

(DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE

La herramienta se enciende con el botón del interruptor ubicado en un lado de la caja del motor. El interruptor se puede fijar en la posición "ON" (encendido), lo cual resulta práctico al realizar operaciones prolongadas de amolado.

Para encender la herramienta (posicion “ON”) sin dejarla fija, deslice el botón de interruptor hacia adelante ejerciendo presión UNICAMENTE sobre la parte de ATRAS del botón. Al soltar completamente el botón del interruptor, éste volverá a la posición “OFF”.

PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICION “ON”, deslice el botón del interruptor hacia adelante y OPRIMA la parte DELANTERA.

PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR, simplemente oprima y suelte la parte de ATRAS del botón. El interruptor está accionado por resorte y saltará de vuelta automáticamente.

Agarre la herramienta con las ! ADVERTENCIA dos manos cuando arranque la

herramienta, ya que el par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza.

CIRCUITOS ELECTRONICOS DE RETROALIMENTACION

(CER) (Modelo 1348AE solamente)

El sistema electrónico interno de retroalimentación proporciona un “arranque suave” que reducirá las tensiones que se producen como consecuencia de un arranque de par motor alto. El sistema también ayuda a mantener la velocidad de percusión y la velocidad de rotación prácticamente constantes entre la situación sin carga y la situación con carga.

Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor. NO encienda y apague el interruptor mientras la herramienta está sometida a carga; esto acortará enormemente la vida del interruptor.

Operación de amolado

SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR

!Antes de utilizar una rueda de ADVERTENCIA amolar, asegúrese de que su

velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la amoladora. No exceda el diámetro de muela recomendado.

RUEDAS DE AMOLAR DE DISCO

Las ruedas de amolar se deben seleccionar cuidadosamente para utilizar la amoladora con una eficiencia máxima. Las muelas varían en cuanto a tipo de abrasivo, adhesivo, dureza, tamaño del grano y estructura. El tipo correcto de muela a utilizar está determinado por el trabajo.

CONSEJOS PARA AMOLAR

El amolado eficiente se logra controlando la presión y manteniendo un ángulo de 10˚ a 15˚ entre la muela y la

pieza de trabajo. Si la muela está en posición horizontal, es difícil controlar la herramienta. Si el ángulo es demasiado pronunciado, la presión se concentra en un área pequeña, haciendo que la superficie de trabajo se queme.

! ADVERTENCIA

Una presión excesiva o repentina

sobre la muela retrasará la acción

 

de amolado y someterá a la muela a un esfuerzo peligroso.

Al amolar con una muela nueva, asegúrese de amolar mientras que tira de la herramienta hacia atrás hasta que el borde de la muela quede redondeado. Las muelas nuevas tienen esquinas afiladas que tienden a “morder” o cortar la pieza de trabajo al empujar hacia adelante.

Operaciones de lijado

SELECCION DEL DISCO DE LIJAR

Los discos de lijar están hechos de granos de óxido de aluminio extremadamente duros y afilados, adheridos con resinas fenólicas a un fuerte soporte de fibra para servicios pesados rápidos y larga duración. El disco varía en cuanto a tamaño y separación de los granos

abrasivos. CAPA ABIERTA (tipo H) - utilizado para materiales blandos y sobre pintura o barniz. CAPA CERRADA (tipo K) - utilizado para metal, madera dura, piedra, mármol y otros materiales donde las partículas amoladas son finas.

-31-

Image 31
Contents See For English Parlez-vous français?Voir Ver página Work Area Power Tool Safety RulesElectrical Safety Personal SafetyService Angle Grinder Safety RulesBM F000622188 12-04 12/10/04 927 PM Symbols Model number 1347A 1348AE Functional Description and SpecificationsAngle Grinders Measures reduce the risk of starting the tool accidentallyLock NUT and Backing Flange AssemblyDisc Grinding Wheel Assembly Wheel Guard InstallationSanding Accessories Assembly Masonry Cutting Wheel AssemblyGrinding Operations Operating InstructionsSanding Operations Sanding Metal Wire Brush OperationsSanding Tips Sanding WoodCleaning MaintenanceTool’s AccessoriesSécurité des personnes Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité électriqueRéparation Consignes de sécurité de la rectifieuse dangleLe plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Rectifieuses d’angles Description fonctionnelle et spécificationsCapacités maximales Écrou DE Blocage ET Bride Dappui AssemblageEnsemble de meule à disque Pose DU ProtecteurDisque D’APPUI Ensemble de meule pour coupe de maçonnerieEnsemble DE Brosse Métallique Travaux de meulage Consignes de fonctionnementTravaux de ponçage Ponçage DES Métaux Travaux à la brosse métalliqueMaintenu à plat contre la Ponçage DU BoisNettoyage EntretienSi un cordon de rallonge Seguridad personal Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad eléctricaServicio Normas de seguridad para amoladoras angularesBM F000622188 12-04 12/10/04 927 PM Con aislamiento doble SímbolosDe Ni-Cd Modelo número 1347A 1348AE Descripción funcional y especificacionesAmoladoras angulares Riesgo de arrancar la herramienta accidentalmenteLA Muela EnsamblajeMango Lateral Tuerca DE Fijacion Y Pestaña DE SoportePara Quitar LA Zapata DE Soporte EL Disco DE Lijar Ensamblaje de la rueda de corte de MamposteríaZapata DE Soporte EL Disco DE LijarOperación de amolado Instrucciones de funcionamientoOperaciones de lijado Lijado DE Madera Operaciones con escobillas de alambreConsejos Para Lijar Si la lijadora se inclinaLimpieza MantenimientoProtector de la muela Tuerca de fijación AccesoriosRemarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools